Greenlight
Tate McRae
Dos cadenas Two chains Colgando de tu pecho cuando me besas Hangin' off your chest when you kiss me Tan raro So strange ¿Quién diría que llegaríamos aquí con nuestra historia? Who'd've thought we'd get here with our history?
Sabes, intenté ser lo que él pensó que era, y no lo fui You know, I tried to be what he thought I was, I wasn't Traté de ser todo lo que creí que él quería I tried to be everythin' I thought he wanted Y la verdad, ya lo superé, pero sigo atada And truthfully, I'm so over but stuck on it Y si soy honesta And if I'm honest
Sigo esperando en el semáforo en verde I'm still waitin' at the green light Te diría lo que siento, pero no puedo seguir adelante I'd tell you what I feel like, but I can't go Aún intento salir de prisa I'm still tryna make a beeline Atrapada en el mismo verso de otra canción Stuck up in a rewrite of the same song Curitas y balas no van juntas Band-AIDS and bullet holes don't go No puedo olvidar lo que me han dicho I can't unhear shit I've been told Supongo que nunca sané bien Guess I never healed right Quizá es el semáforo en verde, pero no puedo seguir adelante Maybe it's a green light, but I can't go
Medianoche Midnight 120 kilómetros por hora en la Pacific Coast Highway, solo tú y yo One-twenty on the PCH, just you and me Cariño, sabes que no miento Babe, you know, I can't lie Creo que lo más viva que alguna vez estaré, ah The most alive I think I'll maybe ever be, oh
Sabes, intenté ser lo que él pensó que era, y no lo fui You know, I tried to be what he thought I was, I wasn't Traté de ser todo lo que creí que él quería I tried to be everythin' I thought he wanted Y la verdad, ya lo superé, pero sigo atada And truthfully, I'm so over but stuck on it Y si soy honesta And if I'm honest
Sigo esperando en el semáforo en verde I'm still waitin' at the green light Te diría lo que siento, pero no puedo seguir adelante To tell you what I feel like, but I can't go Aún intento salir de prisa I'm still tryna make a beeline Atrapada en el mismo verso de otra canción Stuck up in a rewrite of the same song Curitas y balas no van juntas Band-AIDS and bullet holes don't go No puedo olvidar lo que me han dicho I can't unhear shit I've been told Supongo que nunca sané bien Guess I never healed right Quizá es el semáforo en verde, pero no puedo seguir adelante Maybe it's a green light, but I can't go
(No puedo seguir adelante) no puedo soltarlo (I can't go) I can't let go (No puedo seguir adelante) no puedo soltarlo (I can't go) I can't let go (No puedo seguir adelante) no puedo soltarlo (I can't go) I can't let go (No puedo seguir adelante) (I can't go)
Sigo esperando en el semáforo en verde I'm still waitin' at the green light Te diría lo que siento, pero no puedo seguir adelante To tell you what I feel like, but I can't go Aún intento salir de prisa I'm still tryna make a beeline Atrapada en el mismo verso de otra canción Stuck up in a rewrite of the same song Curitas y balas no van juntas Band-AIDS and bullet holes don't go No puedo olvidar lo que me han dicho I can't unhear shit I've been told Supongo que nunca sané bien Guess I never healed right Quizá es el semáforo en verde, pero no puedo seguir adelante Maybe it's a green light, but I can't go
(Quizá es el semáforo en verde) ah (Maybe it's a green light) oh (El semáforo en verde, verde) semáforo (Green light, green) light Quizá es el semáforo en verde (ah) Maybe it's a green light (oh) El semáforo en verde, semáforo en verde (no puedo seguir adelante) Green light, green light (I can't go)