guilty conscience
Tate McRae
Supongo que tendré que vivir con la culpa en mi conciencia Guess I’ll l-l-l-l-live with a guilty conscience Viviré con culpa en mi conciencia L-l-l-l-live with a guilty conscience
Muchas noches desordenadas Lot of messed up nights Muchas desilusiones Lot of let-downs Muchas palabras estúpidas Lot of dumb words Apuesto a que te arrepientes ahora Bet you regret now Mucho de: Veo lo mejor en ti, porque quiero hacerlo Lot of I'm just seeing the best in you ’cause I want to Sí, sí, sí Yeah, yeah, yeah Mucho de: No confío en ti los fines de semana Lot of don’t trust you on the weekends Escondiendo fotos que te llegan Hiding pictures you’re receiving Mucho correr del rojo y azul en el retrovisor Lot of running from all the red and blue in the rearview
Te querré de vuelta I’ll be wanting you back Hasta que la policía deje de llamar Till the cops stop calling Estoy metida hasta la cintura en el lío que tú empezaste Waist deep in the mess you started Porque te necesito, cariño ’Cause I need you, darling ¿Está mal eso? Is that wrong? Mi moral esta por los suelos All my morals shot Pero no me afecta Even that don’t phase me Amarte me vuelve completamente loca Loving you batshit crazy Ultimamente un poco imprudente Kinda reckless lately Y si eso está mal If that’s wrong Supongo que tendré que vivir con la culpa en mi conciencia Guess I’ll l-l-l-l-live with a guilty conscience Viviré con culpa en mi conciencia L-l-l-l-live with a guilty conscience
Muchas habitaciones de hotel en las que te registraste Lot of hotel rooms that you checked in Mucha mierda críptica, dudando todo el tiempo Lot of cryptic shit second guessing Mucho de: Te lo iba a decir, pero no quería hacerte daño, bebé Lot of I was going to tell you, but didn’t want to hurt you, babe No No Mi vida era buena, pero la secuestraron Had a good life, it got hijacked Fue criminal lastimarme de esa manera It was criminal to hurt me like that Pero pongo mi otra mejilla But I turn my cheek Y me da igual lo que digan mis amigos And I just don’t care what my friends say Uh Uh
Te querré de vuelta I’ll be wanting you back Hasta que la policía deje de llamar Till the cops stop calling Estoy metida hasta la cintura en el lío que tú empezaste Waist deep in the mess you started Porque te necesito, cariño ’Cause I need you, darling ¿Está mal eso? Is that wrong? Mi moral esta por los suelos All my morals shot Pero no me afecta Even that don’t phase me Amarte me vuelve completamente loca Loving you batshit crazy Ultimamente un poco imprudente Kinda reckless lately Y si eso está mal pues And if that’s wrong Supongo que tendré que vivir con la culpa en mi conciencia Guess I’ll l-l-l-l-live with a guilty conscience Viviré con culpa en mi conciencia L-l-l-l-live with a guilty conscience
(Oh, mi consciencia culpable) (Oh guilty conscience) Supongo que tendré que vivir con la culpa en mi conciencia Guess I’ll l-l-l-l-live with a guilty conscience (Supongo que, supongo que viviré) (Guess I’ll, guess I’ll live) (Con la culpa en la conciencia) (With a guilty conscience) Viviré con culpa en mi conciencia L-l-l-l-live with a guilty conscience Supongo que viviré con culpa en mi conciencia Guess I’ll live with a guilty conscience Siempre serás la persona que me deja con la conciencia culpable You’ll always be the one who gives me a guilty conscience Viviré con culpa en mi conciencia L-l-l-l-live with a guilty conscience Siempre serás la persona que me deja con la conciencia culpable You’ll always be the one who gives me a guilty conscience Supongo que tendré que vivir con la culpa en mi conciencia Guess I’ll l-l-l-l-live with a guilty conscience Viviré con culpa en mi conciencia L-l-l-l-live with a guilty conscience (Oh, oh) (Oh, oh) (Con la culpa en la conciencia) (With a guilty conscience) (Sí) (Mhm)
Composición: Savan Kotecha, Ilya, Tate Mcrae y Amy Rose Allen
¿Los datos están equivocados?
Enviar revisión