NOBODY'S GIRL
Tate McRae
Yo amo tanto, tanto esto Love it so, so much Yo amo tanto, tanto esto Love it so, so much
Yo amo tanto, tanto esto Love it so, so much Yo amo tanto, tanto esto Love it so, so much ¿Eso te molesta? Does it mess you up? ¿Eso te molesta? Does it mess you up?
Estoy enfocada en mi carrera Got my career on my mind Dinero por ganar en Nueva York Money drop in New York City Me miro al espejo y pienso Look in the mirror and I'm like Tan buena, tan lista, tan afilada So hot, so smart, so witty Por dentro estoy en un tiroteo Mentally in a gun fight Gracias a Dios me mantengo bien ocupada Thank God I keep so busy Porque tú sabes que nunca voy a mostrar ciertas cosas, oh Some things you know I'll never show, oh
Y mi corazón era como una herida abierta And my heart was like an open sore Vi como veinte curanderos cuando estaba de gira Saw, like, twenty healers when I was on tour Me dijeron que todo lo que yo necesitaba ya lo tenía Told me everything I need, I got Y la cereza del pastel And the cherry on top
No soy la chica de nadie, y me encanta I am nobody's girl, I love it so much Es exactamente lo que quería, oh-oh-oh It's exactly what I wanted, oh-oh-oh No soy la chica de nadie, ¿eso te molesta? I am nobody's girl, does it mess you up? Que me tenías, pero me perdiste, de nadie That you had it and you lost it, nobody
¿Cuántas veces puedo convertirme en otra persona? How many times can I shape-shift into someone else? No, no hay límites cuando el arte necesita ayuda seria No, there's no line when art turns to need serious help Y cuando el trabajo llama, hay que hacerlo And when the job calls, gotta get it done Tengo que ponerme primero Gotta put myself second to none Y a los veintidós, eso es un poco triste, pero divertido At twenty-two, it's a little sad, but it's fun
No soy la chica de nadie, y me encanta (tanto) I am nobody's girl, I love it so much (so much) Es exactamente lo que quería, oh-oh-oh (chica de nadie) It's exactly what I wanted, oh-oh-oh (nobody's girl) No soy la chica de nadie, ¿eso te molesta? (Uh-guau) I am nobody's girl, does it mess you up? (Ooh-woah) Que me tenías, pero me perdiste (perdiste), de nadie (guau-oh) That you had it and you lost it (lost it), nobody (woah-oh)
¿Eso te molesta? ¿Eso te molesta? Does it mess you up? Does it mess you up?
No hay nadie en mi cabeza esta noche Nobody's in my head tonight Nadie diciendo qué está mal o bien Nobody's sayin' wrong or right Cariño, por favor, ¿puedes ver mi lado? Baby, please, won't you see my side? Cariño, por favor, ¿puedes ver mi lado? Baby, please, won't you see my side?
Y cuando lo pido, los ángeles cantan (cariño, por favor) And when I ask, the angels sing (baby, please) Dicen: Un amor verdadero no corta tus alas (¿puedes ver mi lado?) They say: Real love doesn't clip your wings (won't you see my side?) Amo el amor, el cariño y las cosas lindas (cariño, por favor) I love love and affection and fancy things (baby, please) Pero me quiero más a mí (¿puedes ver mi lado?) But I think I like me more (won't you see my side?) Y cuando lloro, tengo que preguntarme por qué (cariño, por favor) And when I cry, gotta wonder why (baby, please) Cada lágrima tiene la forma de la humanidad (¿puedes ver mi lado?) Every tear's in the shape of mankind (won't you see my side?) Cuando una se cierra, el Universo abre otra puerta, ahora yo When one closes, the universe opens a new door, now I
Sí, no soy la chica de nadie (no soy la chica de nadie) Yeah, I'm nobody's girl (I'm nobody's girl) Es exactamente lo que quería (es exactamente lo que quería) It's exactly what I needed (exactly what I needed) Sí, no soy la chica de nadie (sí, no soy la chica de nadie) Yeah, I'm nobody's girl (yeah, I'm nobody's girl) Dije: Te amo, ¿lo decía en serio? Said: I love you, did you mean it? Ah-ah-ah Ah-ah-ah
No soy la chica de nadie, y me encanta I am nobody's girl, I love it so much Es exactamente lo que quería (es exactamente lo que quería) It's exactly what I wanted (exactly what I wanted) No soy la chica de nadie, ¿eso te molesta? (Chica de nadie) I am nobody's girl, does it mess you up? (Nobody's girl) Que me tenías, pero me perdiste, oh-oh-oh That you had it and you lost it, oh-oh-oh