TIT FOR TAT
Tate McRae
(Pensé que tal vez podría amarte otra vez, veré cómo me siento) (Thought I might love you again, I'll see how I feel) (Ahora que actúas así, chico, nunca lo haré) (Now that you're acting like that, boy, I never will) (Anoche ella contestó mi llamada, eso lo dejó claro) (Last night she answered my call, it sealed the deal) Ahora mismo, ni siquiera se trata de ti Right now, I'm not even about you
Pensé que tal vez podría amarte otra vez, veré cómo me siento Thought I might love you again, see how I feel Ahora que actúas así, nunca lo haré Now that you're acting like that, I never will Anoche ella contestó mi llamada, eso lo dejó claro Last night she answered my call, it sealed the deal Ahora mismo, ni siquiera se trata de ti Right now, I'm not even about you
El día que te conocí, chico, pensé que era una bendición The day I met you, boy, I thought it was a blessing En medio de todo, siempre tomé tu lado In the heat of it, I always took your side Es una pena que andes por ahí tratando de complicarlo todo It's a shame you out here tryna make it messy Guau, eres un desastre, mierda Wow, you're messy, damn
Estábamos bien, pensé que habíamos superado el final We were good, I thought we made it through the ending Escuchaba cosas que nunca pensé que dirías I was hearing shit I never thought you'd say Podríamos haberlo retomado exactamente donde lo dejamos Could have picked it up exactly where we left it Quitaste nuestro futuro de tu mesa Took our future off your plate
Vamos canción por canción, vamos uno tras otro Let's go song for song, let's go back to back Vamos ojo por ojo, chico, tú pediste eso Let's go tit for tat, boy, you asked for that ¿Eso es lo mejor que tienes? ¿Dónde está la buena? That's the best you got? Where's the good one at? Nunca estuve tan lejos como pensabas I was never ever as far away as you thought
Pensé que tal vez podría amarte otra vez, veré cómo me siento Thought I might love you again, see how I feel Ahora que actúas así, nunca lo haré Now that you're acting like that, I never will Anoche ella contestó mi llamada, eso lo dejó claro Last night she answered my call, it sealed the deal Ahora mismo, ni siquiera se trata de ti Right now, I'm not even about you Pensé que tal vez podría amarte otra vez, veré cómo me siento Thought I might love you again, see how I feel Ahora que actúas así, nunca lo haré Now that you're acting like that, I never will Anoche ella contestó mi llamada, eso lo dejó claro Last night she answered my call, it sealed the deal Ahora mismo, ni siquiera se trata de ti Right now, I'm not even about you
No fui nada más que respetuosa y lo sabes I was nothing but respectful and you know that ¿Por qué cambias la narrativa para escribirla a tu manera? Why you changing up the narrative to write? No, no puedo con esto, me estás obligando a hacerlo No, I can't do this, you're making me do this Si quieres pelear If you wanna fight
Vamos canción por canción, vamos uno tras otro Let's go song for song, let's go back to back Ponte en tu lugar, vete a la mierda con esa historia Fix your fucking self, kiss my ass for that ¿Eso es lo mejor que tienes? ¿Dónde está la buena? That's the best you got? Where's the good one at? Debí saber que serías del tipo que cambia (uh, sí) Should've known you'd be the type to change (ooh, yeah)
Pensé que tal vez podría amarte otra vez, veré cómo me siento Thought I might love you again, see how I feel Ahora que actúas así, nunca lo haré Now that you're acting like that, I never will Anoche ella contestó mi llamada, eso lo dejó claro Last night she answered my call, it sealed the deal Ahora mismo, ni siquiera se trata de ti Right now, I'm not even about you Pensé que tal vez podría amarte otra vez, veré cómo me siento Thought I might love you again, see how I feel Ahora que actúas así, nunca lo haré Now that you're acting like that, I never will Anoche ella contestó mi llamada, eso lo dejó claro Last night she answered my call, it sealed the deal Ahora mismo, ni siquiera se trata de ti Right now, I'm not even about you
Eso sí que parece doler That looks like it really hurts Ese golpe a tu ego That bruise on your ego Sé que lo empeora I know that it makes it worse Pero tenía que ser yo It had to be me though
Pensé que tal vez podría amarte otra vez, veré cómo me siento Thought I might love you again, see how I feel Ahora que actúas así, nunca lo haré Now that you're acting like that, I never will Mi llamada, eso lo dejó claro My call, it sealed the deal Ahora mismo, yo (uh) Right now, I (ooh) Pensé que tal vez podría amarte otra vez, veré cómo me siento Thought I might love you again, see how I feel Ahora que actúas así, nunca lo haré Now that you're acting like that, I never will Anoche ella contestó mi llamada, eso lo dejó claro Last night she answered my call, it sealed the deal Ahora mismo, estoy de fiesta sin ti Right now, I'm partying without you
(Pensé que tal vez podría amarte otra vez) (Thought I might love you again) (Ahora que actúas así) estoy de fiesta sin ti (Now that you're acting like that) I'm partying without you (Anoche ella contestó mi llamada) (Last night she answered my call) Estoy de fiesta sin ti I'm partying without you
Composición: Ryan Tedder, Julia Michaels, Elizabeth Zack y Tate Mcrae
¿Los datos están equivocados?
Enviar revisión