Champagne Problems
Taylor Swift
Reservaste el tren nocturno por una razón You booked the night train for a reason Para que pudieras sentarte en este dolor So you could sit there in this hurt Multitudes ruidosas o dormilones silenciosos Bustling crowds or silent sleepers No estás seguro de qué es peor You're not sure which is worse
Porque solté tu mano mientras bailábamos Because I dropped your hand while dancing Te dejé ahí de pie Left you out there standing Cabizbajo en el rellano Crestfallen on the landing Problemas tontos Champagne problems El anillo de tu mamá en tu bolsillo Your mom's ring in your pocket Mi foto en tu billetera My picture in your wallet Tu corazón era de vidrio, lo dejé caer Your heart was glass, I dropped it Problemas tontos Champagne problems
Se lo dijiste a tu familia por una razón You told your family for a reason No podías guardarlo contigo You couldn't keep it in Tu hermana destapó la botella Your sister splashed out on the bottle Pero nadie lo está celebrando Now no one's celebrating
Compraste la champaña Dom Perignon Dom Perignon, you brought it Ninguna multitud de amigos aplaudió No crowd of friends applauded Los escépticos de tu ciudad natal lo llamaron Your hometown skeptics called it Problemas tontos Champagne problems Tenías un discurso, te quedaste sin palabras You had a speech, you're speechless El amor se te escapó de las manos Love slipped beyond your reaches Y no pude darte una razón And I couldn't give a reason Problemas tontos Champagne problems
Tu toque Midas en la puerta de tu camioneta Your Midas touch on the Chevy door El rubor de noviembre y tu cura de franela November flush and your flannel cure Este dormitorio ya fue un manicomio This dorm was once a madhouse Conté un chiste: Bueno, está hecho para mí I made a joke: Well, it's made for me Qué perenne es nuestro grupo de amigos How evergreen, our group of friends No creo que vamos a decir esa palabra otra vez Don't think we'll say that word again Y pronto ellos tendrán el descaro de adornar los pasillos And soon they'll have the nerve to deck the halls Por los que una vez caminamos That we once walked through Uno por el dinero, dos por el show One for the money, two for the show Yo nunca estuve lista, así que veo cómo te alejas I never was ready so I watch you go A veces simplemente no sabes la respuesta Sometimes you just don't know the answer Hasta que alguien se arrodille y te lo pregunte Till someone's on their knees and asks you Ella habría sido una novia tan amable She would've made such a lovely bride Qué pena que es una loca, dijeron What a shame she's fucked in the head, they said Pero, en cambio, encontrarás lo que mereces But you'll find the real thing instead Ella remendará el tapiz que destrocé She'll patch up your tapestry that I shred
Y agarrará tu mano mientras bailen And hold your hand while dancing Nunca te dejará ahí de pie Never leave you standing Cabizbajo en el rellano Crestfallen on the landing Con problemas tontos With champagne problems El anillo de tu mamá en tu bolsillo Your mom's ring in your pocket Su foto en tu billetera Her picture in your wallet No recordarás todos mis You won't remember all my Problemas tontos Champagne problems
No recordarás todos mis You won't remember all my Problemas tontos Champagne problems