Happiness
Taylor Swift
Querido, cuando estoy por encima de los árboles Honey, when I'm above the trees Veo esto por lo que es I see this for what it is Pero ahora estoy metida en eso, todos los años que he dado But now I'm right down in it, all the years I've given Es solo una mierda que estamos dividiendo Is just shit we're dividin' up
Te enseñé todos mis escondites Showed you all of my hiding spots Estaba bailando cuando la música se detuvo I was dancing when the music stopped Y en la descreencia, no puedo enfrentar la reinvención And in the disbelief, I can't face reinvention Todavía no he conocido mi nuevo yo I haven't met the new me yet
Habrá felicidad después de ti There'll be happiness after you Pero hubo felicidad gracias a ti But there was happiness because of you Las dos cosas pueden ser verdad Both of these things can be true Hay felicidad There is happiness
Más allá de la sangre y los moretones Past the blood and bruise Más allá de los insultos y los llantos Past the curses and cries Más allá del terror al anochecer Beyond the terror in the nightfall Atormentado por la mirada en mis ojos Haunted by the look in my eyes Que te hubiera amado toda la vida That would've loved you for a lifetime Déjalo todo atrás Leave it all behind Y habrá felicidad And there is happiness
Dime, ¿cuándo tu sonrisa ganadora Tell me, when did your winning smile Comenzó a parecer una sonrisa maliciosa? Begin to look like a smirk? ¿Cuándo todas nuestras lecciones comenzaron a verse como armas When did all our lessons start to look like weapons Apuntadas a mi dolor más profundo? Pointed at my deepest hurt?
Espero que ella sea una tonta hermosa I hope she'll be a beautiful fool Que ocupe mi lugar a tu lado Who takes my spot next to you No, no lo dije en serio No, I didn't mean that Lo siento, no puedo ver los hechos en medio de toda mi furia Sorry, I can't see facts through all of my fury Todavía no conociste mi nuevo yo You haven't met the new me yet
Habrá felicidad después de mí There'll be happiness after me Pero hubo felicidad gracias a mí But there was happiness because of me Creo en las dos cosas Both of these things I believe Hay felicidad en nuestra historia There is happiness in our history
Más allá de nuestra gran separación Across a great divide Hay un amanecer glorioso There is a glorious sunrise Manchado con los destellos de luz Dappled with the flickers of light Del vestido que usé a la medianoche From the dress I wore at midnight Déjalo todo atrás Leave it all behind Y habrá felicidad And there is happiness
No puedo hacer que eso desaparezca convirtiéndote en un villano I can't make it go away by making you a villain Creo que es el precio que pago por siete años en el paraíso I guess it's the price I pay for seven years in Heaven Y empujé tu cuerpo en el mío todas las malditas noches And I pulled your body into mine every goddamn night Ahora tengo falsas simpatías Now I get fake niceties Nadie te enseña qué hacer No one teaches you what to do Cuando un buen hombre te lastima When a good man hurts you Y sabes que tú también lo lastimaste And you know you hurt him too
Querido, cuando estoy por encima de los árboles Honey, when I'm above the trees Veo eso por lo que es I see it for what it is Pero ahora mis ojos gotean lluvia ácida sobre la almohada But now my eyes leak acid rain on the pillow Donde solías recostar tu cabeza Where you used to lay your head
Después de darte lo mejor que tenía After giving you the best I had Dime qué puedo dar después de eso Tell me what to give after that Todo lo que quieres de mí ahora es la luz verde del perdón All you want from me now is the green light of forgiveness Todavía no conociste mi nuevo yo You haven't met the new me yet Pero creo que ella te dará eso But I think she'll give you that
Habrá felicidad después de ti There'll be happiness after you Pero también hubo felicidad gracias a ti But there was happiness because of you too Las dos cosas pueden ser verdad Both of these things can be true Hay felicidad en nuestra historia There is happiness in our history
Más allá de nuestra gran separación Across a great divide Hay un amanecer glorioso There is a glorious sunrise Manchado con los destellos de luz Dappled with the flickers of light Del vestido que usé a la medianoche From the dress I wore at midnight Déjalo todo atrás Leave it all behind Oh, déjalo todo atrás Oh, leave it all behind Déjalo todo atrás Leave it all behind Y habrá felicidad And there is happiness