Hits Different
Taylor Swift
Me lavé las manos en el club para sacarte de mi piel I washed my hands of us at the club Hiciste un lío de mí You made a mess of me Te imaginé con otras chicas enamoradas I pictured you with other girls in love Luego vomité en medio de la calle Then threw up on the street
Es como esperar un autobús que nunca aparece Like waiting for a bus that never shows Simplemente empiezas a caminar You just start walking on Dicen que si es el correcto, lo sabes They say that if it's right, you know Cada bar toca nuestra canción Each bar plays our song Nunca nada se ha sentido tan mal Nothing has ever felt so wrong
Ay Dios, el amor es una mentira Oh my, love is a lie Es la mierda que dicen mis amigos para ayudarme Shit my friends say to get me by Es diferente It hits different Es diferente esta vez It hits different this time
Melancolías catastróficas Catastrophic blues Seguir adelante siempre fue fácil para mí Moving on was always easy for me to do Es diferente It hits different Es diferente porque eres tú It hits different 'cause it's you (Porque eres tú) ('Cause it's you)
Solía dejar de lado a esos Kens, simplemente desaparecía I used to switch out these Kens, I'd just ghost Lo hacía rápido, como al quitarte una bandita, y huía como un maldito delincuente Rip the Band-Aid off and skip town like an asshole outlaw La libertad se sintió como el verano en la costa Freedom felt like summer then on the coast Ahora el sol me quema el corazón y la arena hiere mis sentimientos Now the Sun burns my heart and the sand hurts my feelings
Y nunca dejo de llorar (no, nunca dejo de llorar) en el bar And I never don't cry (no, I never don't cry) at the bar Sí, mi tristeza es contagiosa (mi tristeza es contagiosa) Yeah, my sadness is contagious (my sadness is contagious) Maldigo tu nombre hasta que alguien me sube a un auto I slur your name till someone puts me in a car Dejé de recibir invitaciones I stopped receiving invitations
Ay Dios, el amor es una mentira Oh my, love is a lie Es la mierda que dicen mis amigos para ayudarme Shit my friends say to get me by Es diferente It hits different Es diferente esta vez It hits different this time
Melancolías catastróficas Catastrophic blues Seguir adelante siempre fue fácil para mí Moving on was always easy for me to do Es diferente It hits different Es diferente porque eres tú It hits different 'cause it's you (Porque eres tú) ('Cause it's you)
Encontré tus cosas, y lloré por una gorra I find the artifacts, cried over a hat Maldije el espacio que dije que necesitaba Cursed the space that I needed Tengo la evidencia, intento encontrarle algún sentido I trace the evidence, make it make some sense ¿Por qué la herida sigue sangrando? Why the wound is still bleeding?
Tú eras el que yo amaba You were the one that I loved No necesito otra metáfora, es bastante simple Don't need another metaphor, it's simple enough Una imperfección en el tiempo, como las arrugas en tus ojos A wrinkle in time like the crease by your eyes Esta es la razón por la que no hay que matar al protagonista This is why they shouldn't kill off the main guy
Sueño con tu pelo, tu mirada y sentido de bondad Dreams of your hair and your stare and sense of belief En lo bueno del mundo, una vez creíste en mí In the good in the world, you once believed in me Y te entendí y te abracé un rato And I felt you and I held you for a while Apuesto a que aún podría derretir tu mundo Bet I could still melt your world Argumentativa, antitética, chica soñada Argumentative, antithetical, dream girl
Escuché tu llave girar en la puerta del pasillo I heard your key turn in the door down the hallway ¿Es esa tu llave en la puerta? Is that your key in the door? ¿Está bien? ¿Eres tú? Is it okay? Is it you? ¿O han venido a llevarme? Or have they come to take me away? (Para llevarme lejos) (To take me away)
Ay Dios, el amor es una mentira Oh my, love is a lie Es la mierda que dicen mis amigos para ayudarme Shit my friends say to get me by Es diferente It hits different (it hits different) Es diferente esta vez It hits different this time
Melancolías catastróficas Catastrophic blues Seguir adelante siempre fue fácil para mí Moving on was always easy for me to do Es diferente (Es diferente) It hits different (it hits different) Es diferente porque eres tú It hits different 'cause it's you
(Ay Dios, el amor es una mentira) (Oh my, love is a lie) (Es la mierda que dicen mis amigos para ayudarme) (Shit my friends say to get me by) (Porque eres tú) ('Cause it's you) (Melancolías catastróficas) (Catastrophic blues) (Seguir adelante siempre fue fácil para mí) (Moving on was always easy for me to do) Es diferente (sí) It hits different (yeah) Es diferente porque eres tú It hits different 'cause it's you