Imgonnagetyouback
Taylor Swift
Minifalda de color lila, la que me queda como si fuera piel Lilac short skirt, the one that fits me like skin Hiciste tu investigación, sabías el precio desde el principio Did your research, you knew the price going in Y te diré una cosa, cariño And I'll tell you one thing, honey Puedo notar cuando alguien todavía me quiere, confesa I can tell when somebody still wants me, come clean Parado en la barra como si algo fuera gracioso, burbujeante Standing at the bar like something's funny, bubbly Una vez que arregles tu cara, voy a por ti Once you fix your face, I'm going in
Si voy a ser tu esposa, o Whether I'm gonna be your wife, or Voy a destrozar tu bicicleta, aún no lo he decidido Gonna smash up your bike, I haven't decided yet Pero voy a recuperarte o devolverte la jugada But I'm gonna get you back Si voy a maldecirte, o Whether I'm gonna curse you out, or Llevarte de regreso a mi casa, aún no lo he decidido Take you back to my house, I haven't decidеd yet Pero voy a recuperarte o devolverte la jugada But I'm gonna get you back
Yo, yo escucho los susurros en tus o-o-ojos I, I hear thе whispers in your e-e-eyes Te haré querer pensarlo dos veces I'll make you wanna think twice Descubrirás que nunca dejaste de ser mío You'll find that you were never not mine (Eres mío) (You're mine)
Cotorreo, muy amorosa, actúo como si no me importara lo que hiciste Small talk, big love, act like I don't care what you did Soy un Aston Martin que condujiste directo a la zanja I'm an Aston Martin that you steered straight into the ditch Luego corriste y te escondiste Then ran and hid Y te diré una cosa, cariño And I'll tell you one thing, honey Puedo tomar la delantera y tocar tu cuerpo I could take the upper hand and touch your body Cambiar el guion y dejarte como una fiesta tonta en casa Flip the script and leave you like a dumb house party O tal vez amarte hasta el final Or I might just love you till the end
Si voy a ser tu esposa, o Whether I'm gonna be your wife, or Voy a destrozar tu bicicleta, aún no lo he decidido Gonna smash up your bike, I haven't decided yet Pero voy a recuperarte o devolverte la jugada But I'm gonna get you back Si voy a enseñarte el dedo medio, o Whether I'm gonna flip you off, or Voy a meterte en el armario, aún no lo he decidido Pull you into the closet, I haven't decided yet Pero voy a recuperarte o devolverte la jugada But I'm gonna get you back
Yo, yo escucho los susurros en tus o-o-ojos I, I hear thе whispers in your e-e-eyes Te haré querer pensarlo dos veces I'll make you wanna think twice Descubrirás que nunca dejaste de ser mío You'll find that you were never not mine (Eres mío) (You're mine)
Puedo sentirlo venir, cariño, en la forma en que te mueves I can feel it coming, humming in the way you move Presiona el botón de reinicio, nos estamos convirtiendo en algo nuevo Push the reset button, we're becoming something new Di que tienes a alguien más, yo diré: Yo también tengo a alguien Say you got somebody, I'll say: I got someone too Aunque esté esposado, me voy de aquí contigo Even if it's handcuffed, I'm leaving here with you Lo pasado será pasado, las eras se desvanecen en gris (se desvanecen en gris) Bygones will be bygone, eras fading into grey (fading into grey) Rompimos todas las piezas, pero aún queremos jugar el juego (ah) We broke all the pieces, but still wanna play the game (oh) Les dije a mis amigos que te odio, pero te amo de todos modos Told my friends I hate you, but I love you just the same Elige tu veneno, cariño, soy veneno de cualquier manera Pick your poison, babe, I'm poison either way
Si voy a ser tu esposa, o Whether I'm gonna be your wife, or Voy a destrozar tu bicicleta, aún no lo he decidido Gonna smash up your bike, I haven't decided yet Pero voy a recuperarte o devolverte la jugada But I'm gonna get you back Si voy a maldecirte, o Whether I'm gonna curse you out, or Llevarte de regreso a mi casa, aún no lo he decidido Take you back to my house, I haven't decided yet Pero voy a recuperarte o devolverte la jugada But I'm gonna get you back
Yo, yo escucho los susurros en tus o-o-ojos I, I hear thе whispers in your e-e-eyes Te haré querer pensarlo dos veces I'll make you wanna think twice Descubrirás que nunca dejaste de ser mío You'll find that you were never not mine Pero voy a recuperarte o devolverte la jugada I'm gonna get you back