So Long, London

Taylor Swift

Continúa después del anuncio

Adiós (adiós), Londres (Londres) So (so) long (long), Lon– (Lon–) –don (–don) Adiós (adiós), Londres (Londres) So (so) long (long), Lon– (Lon–) –don (–don) Adiós (adiós), Londres (Londres) So (so) long (long), Lon– (Lon–) –don (–don)

En mi mente, vi las lucecitas a través de la niebla I saw in my mind fairy lights through the mist Mantuve la calma y soporté el peso de la grieta I kept calm and carried the weight of the rift Lo abrazaba fuerte cada vez que empezaba a alejarse Pulled him in tighter each time he was drifting away Mi espalda se rompió bajo el peso de llevarnos subiendo por la cuesta My spine split from carrying us up the hill El sudor a través de mi ropa, huesos exhaustos sintiendo el frío Wet through my clothes, weary bones caught the chill Dejé de intentar hacerlo reír, dejé de intentar llegar a él I stopped trying to make him laugh, stopped trying to drill the safe

Me pregunto, ¿cuánta tristeza creíste que podía soportar, que podía soportar? Thinking how much sad did you think I had, did you think I had in me? Oh, qué tragedia Oh, the tragedy Adiós, Londres So long, London Te vas a encontrar a alguien You'll find someone

Continúa después del anuncio

No elegí ser la que sobra I didn't opt in to be your odd man out Creé el club del que ella escuchó cosas geniales I founded the club she's heard great things about Dejé atrás todo lo que conocía, me dejaste en la casa en Heath I left all I knew, you left me at the house by the Hеath Detuve los masajes cardíacos, después de todo, no sirven de nada I stopped CPR, after all, it's no use El alma ya se había ido, nunca volveríamos a ser lo que éramos Thе spirit was gone, we would never come to Ahora, estoy furiosa porque me dejaste darte toda esa juventud gratis And I'm pissed off you let me give you all that youth for free

Adiós, Londres For so long, London Puntos abiertos Stitches undone Dos tumbas, un arma Two graves, one gun Me voy a encontrar a alguien I'll find someone

Y dices que abandoné el barco, pero me estaba hundiendo con él And you say I abandoned the ship, but I was going down with it Mis manos estaban blancas por la fuerza de agarrarme a tu silencioso resentimiento My white knuckle dying grip holding tight to your quiet resentment Y mis amigos decían que no estaba bien tener miedo cada día de una relación And my friends said it isn't right to be scared every day of a love affair Cada aliento se siente como la respiración más débil cuando no estás segura de si él quiere estar allí Every breath feels like rarest air when you're not sure if he wants to be there

Entonces, ¿cuánta tristeza creíste que podía soportar, que podía soportar? So how much sad did you think I had, did you think I had in me? ¿Cuánta tragedia? How much tragedy? ¿Hasta dónde creías que llegaría antes de que implosionara? Just how low did you think I'd go 'fore I'd self implode? ¿Antes de liberarme? 'Fore I'd have to go be free? Juraste que me amabas, pero ¿dónde estaban las pistas? You swore that you loved me but where were the clues? Morí en el altar esperando la prueba I died on the altar waiting for the proof Nos sacrificaste a los dioses de tus días más tristes You sacrificed us to the gods of your bluest days Y yo apenas estoy recuperando el color en mi cara And I'm just getting color back into my face Solo estoy extremadamente enojada porque amé este lugar por I'm just mad as hell 'cause I loved this place for

Adiós, Londres So long, London Fue una buena racha Had a good run Un momento de Sol cálido A moment of warm Sun Pero no soy la indicada But I'm not the one Adiós, Londres So long, London Puntos abiertos Stitches undone Dos tumbas, un arma Two graves, one gun Te vas a encontrar a alguien You'll find someone

Información de la canción

Composición: Aaron Dessner y Taylor Swift

¿Los datos están equivocados?

Enviar revisión