The Great War
Taylor Swift
Mis nudillos estaban magullados como violetas My knuckles were bruised like violets Golpeando paredes, te maldije mientras dormías hablando Sucker punching walls, cursed you as I sleep talked Cobarde en mi tumba de silencio Spineless in my tomb of silence Rompí tus pancartas, tomé la batalla bajo tierra Tore your banners down, took the battle underground
Y tal vez fue un balanceo del ego And maybe it was ego swinging Tal vez fue ella Maybe it was her Recuerdos de la batalla vuelven a mí en un borrón Flashes of the battle come back to me in a blur
Toda esa sangre derramada, trébol carmesí All that bloodshed, crimson clover Uh-huh, dulce sueño había terminado Uh-huh, sweet dream was over Mi mano fue la que buscaste My hand was the one you reached for A lo largo de la Gran Guerra All throughout the Great War
Recuerda siempre Always remember Uh-huh, lágrimas en la carta Uh-huh, tears on the letter Prometí no llorar más I vowed not to cry anymore Si sobrevivimos a la Gran Guerra If we survived the Great War
Tu redactaste algunos tratados de buena fe You drew up some good faith treaties Cerré las cortinas, bebí mi veneno sola I drew curtains closed, drank my poison all alone Dijiste que tengo que confiar más libremente You said I have to trust more freely Pero el diesel es deseo, estabas jugando con fuego But diesel is desire, you were playing with fire
Y tal vez sea el pasado el que habla And maybe it's the past that's talking Gritando desde una cripta Screaming from a crypt Diciéndome que te castigue por cosas que nunca hiciste Telling me to punish you for things you never did Así que lo justifiqué So I justified it
Toda esa sangre derramada, trébol carmesí All that bloodshed, crimson clover Uh-huh, las bombas estaban cerca y Uh-huh, the bombs were closer Mi mano fue la que buscaste My hand was the one you reached for A lo largo de la Gran Guerra All throughout the Great War
Recuerda siempre Always remember Uh-huh, las brasas ardientes Uh-huh, the burning embers Juré no pelear más I vowed not to fight anymore Si sobrevivimos a la Gran Guerra If we survived the Great War
Uh-huh Uh-huh Uh-huh Uh-huh
Se convirtió en algo más grande It turned into something bigger En algún lugar de la neblina tuve la sensación de que había sido traicionada Somewhere in the haze got a sense I'd been betrayed Tu dedo en mi horquilla dispara Your finger on my hairpin triggers Soldado caído en ese suelo helado Soldier down on that icy ground Me miró con honor y verdad Looked up at me with honor and truth Roto y triste, así que cancelé las tropas Broken and blue, so I called off the troops Esa fue la noche que casi te pierdo That was the night I nearly lost you Realmente pensé que te había perdido I really thought I'd lost you
Podemos plantar un jardín de la memoria We can plant a memory garden Di una oración solemne, coloca una amapola en mi cabello Say a solemn prayer, place a poppy in my hair No hay gloria de la mañana, era la guerra, no era justo There's no morning glory, it was war, it wasn't fair Y nunca volveremos And we will never go back
A ese derramamiento de sangre, trébol carmesí To that bloodshed, crimson clover Uh-huh, lo peor ya pasó Uh-huh, the worst was over Mi mano fue la que buscaste My hand was the one you reached for A lo largo de la Gran Guerra All throughout the Great War
Recuerda siempre Always remember Uh-huh, estamos quemados para mejor Uh-huh, we're burned for better Juro que siempre seré tuya I vowed I would always be yours Porque sobrevivimos a la Gran Guerra 'Cause we survived the Great War
Uh-huh Uh-huh Uh-huh Uh-huh
Siempre seré tuya I'll always be yours Porque sobrevivimos a la Gran Guerra 'Cause we survived the Great War
Uh-huh Uh-huh
Juro que siempre seré tuya I vow I will always be yours