The Man
Taylor Swift
Yo sería complejo, sería genial I would be complex, I would be cool Ellos dirían que estuve con muchas de encontrar a alguien con quien comprometerme They'd say I played the field before I found someone to commit to Y eso estaría bien para mí And that would be okay for me to do Cada conquista mía haría que me vieras aún más duro Every conquest I had made would make me more of a boss to you
Yo sería un líder valiente I'd be a fearless leader Yo sería el macho alfa I'd be an alpha type Cuando todos te creen When everyone believes ya ¿Cómo es eso? What's that like?
Estoy tan harta de correr tan rápido como puedo I'm so sick of running as fast as I can Preguntándome alcanzaría el éxito más rápido si fuera un hombre Wondering if I'd get there quicker if I was a man Y estoy tan harta de que ellos vengan a mí otra vez And I'm so sick of them coming at me again Porque si yo fuera un hombre, entonces sería el hombre 'Cause if I was a man, then I'd be the man Sería el hombre I'd be the man Sería el hombre I'd be the man
Ellos dirían que me esforcé, me puse a trabajar They'd say I hustled, put in the work No me juzgarían ni se preguntarían cuánto de esto merezco They wouldn't shake their heads and question how much of this I deserve Lo que llevaba puesto, si era grosero What I was wearing, if I was rude Podría ser separado de mis buenas ideas y actos de poder Could all be separated from my good ideas and power moves
Y me brindarían, oh, dejarían que los jugadores jugaran And they would toast to me, oh, let the players play Yo sería como Leonardo DiCaprio en Saint Tropez I'd be just like Leo in Saint Tropez
Estoy tan harta de correr tan rápido como puedo I'm so sick of running as fast as I can Preguntándome alcanzaría el éxito más rápido si fuera un hombre Wondering if I'd get there quicker if I was a man Y estoy tan harta de que ellos vengan a mí otra vez And I'm so sick of them coming at me again Porque si yo fuera un hombre, entonces sería el hombre 'Cause if I was a man, then I'd be the man Sería el hombre I'd be the man Sería el hombre I'd be the man
¿Cómo es eso de presumir dólares y andar con todas las perras y modelos? What's it like to brag about raking in dollars and getting bitches and models? Y está bien si eres malo And it's all good if you're bad Y está bien si te enojas And it's okay if you're mad Si estuviera por ahí presumiendo mis dólares, sería una perra, no un campeón If I was out flashing my dollars, I'd be a bitch not a baller Me dirían mala They'd paint me out to be bad Así que está bien enojarme So, it's okay that I'm mad
Estoy tan harta de correr tan rápido como puedo I'm so sick of running as fast as I can Preguntándome alcanzaría el éxito más rápido si fuera un hombre (tú lo sabes) Wondering if I'd get there quicker if I was a man (you know that) Y estoy tan harta de que ellos vengan a mí otra vez (vengan a mí otra vez) And I'm so sick of them coming at me again (coming at me again) Porque si yo fuera un hombre, entonces sería el hombre (si fuera un hombre) 'Cause if I was a man (if I was a man) Entonces sería el hombre (entonces sería el hombre) Then I'd be the man (then I'd be the man)
Estoy tan harta de correr tan rápido como puedo (tan rápido como puedo) I'm so sick of running as fast as I can (as fast as I can) Preguntándome alcanzaría el éxito más rápido si fuera un hombre (oye) Wondering if I'd get there quicker if I was a man (hey) Estoy tan harta de que ellos vengan a mí otra vez (vengan a mí otra vez) And I'm so sick of them coming at me again (coming at me again) Porque si yo fuera un hombre (si fuera un hombre), entonces sería el hombre 'Cause if I was a man (if I was a man), then I'd be the man Sería el hombre I'd be the man Sería el hombre (oh) I'd be the man (oh) Sería el hombre (sí) I'd be the man (yeah) Sería el hombre (sería el hombre) I'd be the man (I'd be the man)
Si yo fuera un hombre, entonces sería el hombre If I was a man, then I'd be the man