Timeless
Taylor Swift
Bajando la calle, hay una tienda de antigüedades Down the block, there's an antique shop Y algo en mi cabeza dijo: Para, así que entré And something in my head said: Stop, so I walked in Sobre el mostrador había una caja de cartón On the counter was a cardboard box Y el letrero decía: Fotos, veinticinco centavos cada una And the sign said: Photos, twenty-five cents each En blanco y negro, vi a una novia de los años treinta Black and white, saw a thirties bride Y novios del colegio riendo en el porche de su primera casa And school lovers laughing on the porch of their first house El tipo de amor que solo encuentras una vez en la vida The kinda love that you only find once in a lifetime El tipo que no dejas ir The kind you don't put down
Y fue entonces cuando te llamé y es tan difícil de explicar, pero And that's when I called you and it's so hard to explain, but En esas fotos, vi a nosotros en su lugar In those photos, I saw us instead Y de alguna manera sé que tú y yo nos habríamos encontrado And somehow I know that you and I would've found each other En otra vida, todavía me habrías llamado la atención In another life, you still would've turned my head
Incluso si nos hubiéramos conocido en una calle llena de gente en 1944 Even if we'd met on a crowded street in 1944 Y fueras a luchar en la guerra And you were headed off to fight in the war Todavía habrías sido mío, hubiéramos sido eternos You still would've been mine, we would have been timeless Leería tus cartas de amor todas las noches I would've read your love letters every single night Y rogaría a Dios para que regresaras bien And prayed to God you'd be coming home all right Y tú estarías bien, hubiéramos sido eternos And you would've been fine, we would have been timeless
Porque creo que se suponía que debíamos encontrar esto 'Cause I believe that we were supposed to find this Así que, incluso en una vida diferente So, even in a different life Todavía habrías sido mío, hubiéramos sido eternos You still would've been mine, we would've been timeless
Tuve que sonreír cuando me llamó la atención I had to smile when it caught my eye Había una foto de una pareja adolescente en el garaje There was one of a teenage couple in the driveway Tomados de la mano, camino a un baile Holding hands, on the way to a dance Y la fecha en la parte de atrás decía 1958 And the date on the back said 1958 Lo que me llevó de vuelta al primer momento en que te vi Which brought me back to the first time I saw you El tiempo se detuvo como algo en esta vieja tienda Time stood still like something in this old shop Lo pensé mientras miraba a mi alrededor I thought about it as I started looking 'round Estas preciosas cosas que el tiempo olvidó At these precious things that time forgot
Fue entonces cuando encontré un libro cubierto de telarañas That's when I came upon a book covered in cobwebs La historia de un romance destrozado por el destino Story of a romance torn apart by fate Hace cientos de años, se enamoraron como nosotros lo hicimos Hundreds of years ago, they fell in love like we did Y moriría por ti de la misma manera And I'd die for you in the same way
Si hubiera visto tu rostro por primera vez en el siglo quince, en una tierra extranjera If I first saw your face in the fifteen hundreds, off in a foreign land Y me hubieran obligado a casarme con otro hombre And I was forced to marry another man Todavía habrías sido mío, hubiéramos sido eternos You still would've been mine, we would have been timeless Leería tus cartas de amor todas las noches I would've read your love letters every single night Y huiría y dejaría todo atrás And run away and left it all behind Todavía habrías sido mío, hubiéramos sido eternos You still would've been mine, we would've been timeless
Porque creo que se suponía que debíamos encontrar esto 'Cause I believe that we were supposed to find this Así que, incluso en una vida diferente So, even in a different life Todavía habrías sido mío, hubiéramos sido eternos You still would've been mine, we would've been timeless
El tiempo desgasta tu mente y tu cuerpo Time breaks down your mind and body No dejes que toque tu alma Don't you let it touch your soul Fue como un viejo clásico It was like an age-old classic La primera vez que me viste The first time that you saw me La historia comenzó cuando dijiste: Hola The story started when you said: Hello
En una sala llena de gente, hace unos pocos años In a crowded room, a few short years ago Y a veces no hay pruebas, simplemente lo sabes And sometimes there's no proof, you just know Siempre serás mío, vamos a ser You're always gonna be mine, we're gonna be Te amaré cuando nuestro pelo se vuelva gris I'm gonna love you when our hair is turning grey Tendremos una caja de cartón con fotos de la vida que hemos construido We'll have a cardboard box of photos of the life we've made Y dirás: Ah, sí, realmente fuimos eternos And you'll say: Oh my, we really were timeless
Vamos a ser eternos, eternos We're gonna be timeless, timeless Todavía habrías sido mío, hubiéramos sido You still would've been mine, we would've been Incluso si nos hubiéramos conocido en una calle llena de gente en 1944 Even if we'd met on a crowded street in 1944 Todavía habrías sido mío, hubiéramos sido You still would've been mine, we would've been
Bajando la calle, hay una tienda de antigüedades Down the block, there's an antique shop Y algo en mi cabeza dijo: Para, así que entré And something in my head said: Stop, so I walked in