espelho
Teto
Yeah-oh Yeah-oh Uh-uh-uh Uh-uh-uh Huh Huh
They told me to stop (no) Me disseram pra eu parar (no) That I wouldn't make it to the top (no) Que eu não conseguiria chegar (no) That this wasn't a good spot (no) Que aqui não era um bom lugar (no) That my smile wouldn't shine a lot (no, nice) Que meu sorriso não ia brilhar (no, nice) So I put my soul into it (peace) Por isso eu coloquei minha alma (peace) Did all I could to make it flip (hey) Fiz o que eu pude pra poder virar (ei) So watch your mouth if you're gonna criticize Então lava a boca se for criticar Northeast isn't here to play Nordeste não é o brinca
So much experience (sound) Muita vivência (som) I want flowers, don't want any stress today (uh) Só quero flor, hoje eu não quero prensa (uh) I overcame my pain through my faith (ah) Eu venci minha dor pela minha crença (ah) Bad vibes only made me richer (hey, yeah, yeah, yeah) Fiz olho gordo me enriquecer (ei, é, é, é) I was a warrior in the middle of this jungle Eu fui um guerreiro no meio dessa selva If I'm your mirror, better rewrite the rules Se eu for seu espelho, melhor mudar as regras
That's why I won't stop (never) Por isso eu não vou parar (nunca) Your envy ain't gonna slow me down (never) Sua inveja não vai me atrasar (nunca) Thank God I've got the gift Graças a Deus, eu tenho dom To make that cash, to stack that million (uh-uh-uh) De fazer o cifrão, de fazer o milhão (uh-uh-uh) Got enemies mad with my success (uh) Deixei inimigos putos com minha vitória (uh) They see the fame, but they don't see the process Eles viram a fama, mas não viram a trajetória
I never faked my journey (hey, yeah, yeah) Nunca forjei a minha caminhada (e-e-ei, é) Climbed every step of this ladder (hey, yeah, yeah) Subi cada degrau dessa escada (e-e-ei, é) My mom said I don't care about a thing (yeah) Minha mãe disse que eu não ligo pa nada (yeah) Of course I care, or it wouldn't mean a thing (uh) Claro que eu ligo, se não, não importava (ahn) Rockin' Fendi, Christian Dior (uh) Usando Fendi, Christian Dior (ahn) Making money without selling drugs (uh) Fazendo grana sem vender pó (ahn) On my right arm, a tattoo of my grandma No meu braço direito, minha avó In my memories, I won't forget about her Em minha lembrança, eu não esqueci da senhora
Stay calm, uh-uh Calma, uh-ahn I'm rollin' with the real ones in the van, uh-uh Tô com os de verdade dentro da van, uh-ahn In the morning, doped on codeine with my gang Pela manhã dopado de codein com a minha gang I never forget who helped me along the way Nunca me esqueço de quem me ajudou Thank you, my Lord Obrigado, meu Senhor For making me who I am Por me tornar quem eu sou For clearing the path of stones and pain (bitch) Por tirar do caminho a pedra e a dor (bitch)
So stay calm, uh-uh Então calma, uh-ahn In the morning, dropping Fenergan Pela manhã, dropando Fenergan Uh-uh, uh-uh Uh-ahn, uh-ahn If you slip up, it's just pow-pow-pow-pow Se tu vacilar, é só tu-tu-tu-blam Close the curtains Só fechar a cortina Her ass starts twerking Que a bunda dela empina I dive into this pool Mergulho nessa piscina
And if the world doesn't move forward E se o mundo não passar I'll always have money to make Sempre vou ter dinheiro a fazer I stay focused on winning Tô focado sempre em vencer Your greatest wealth is yourself, yeah Sua maior riqueza é você, yeah