Little Miss Why So
The Amazing Devil
¿Por qué tan triste? Él dice Why so sad he says Y sus ojos dicen ¿no sabes que no todo se trata de ti de todos modos? And his eyes say don’t you know that its not all about you anyway Ven y juega amor, ven y juega Come and play love come and play Siempre tan triste Always so sad ¿Quieres panqueques? ¿Por qué está usando todo ese maquillaje? Want some pancakes why you wearing all that make up Es de día otra vez y te ves como si te hubiera fallado Its daylight again and you look like I’ve failed you
¿Les contaste sobre la vez que nos conocimos, señorita? Did you tell them about the time we met little miss Te encantará cómo lo cuento You’ll love the way I tell it Y lo gritaré desde los techos por ti And I’ll yell it from the rooftops for you Él dice He says
¿Por qué tan triste? Él dice Why so sad he says ¿Por qué tratas tan duro? Solo relájate y ven a la cama conmigo Why you try so hard just relax and come to bed with me Ven a reírte de botas y rayas y cómo Come laugh at boots and stripes and how Cada vez que vemos Netflix pasamos dos horas decidiendo qué ver en Netflix Every time we watch Netflix we spend two hours deciding what to watch on Netflix Y yo usando tu ropa And me wearing your clothes Solo para sorprenderte cuando llegues a casa cansada Just to surprise you when you come home all tired De esos idiotas a los que sirves toda la noche Of those wankers that you serve all night Te amo, no digas nada, solo gracias señorita por estar en mi vida, ¿por qué estás triste? I love you don’t say anything just thank you Missy for being in my life why are you sad Él dice He says Tratemos de entrar en el mismo par viejo de pantalones deportivos estirados Let’s try and fit into the same pair of stretchy old track pants Y solo revolcarnos dentro del otro por tres días enteros And just roll around inside each other for three whole days Haremos nuestras decoraciones navideñas con tubos de papel higiénico y papel aluminio We’ll make our Christmas decorations out of toilet roll tubes and tinfoil Él dice He says
Vas demasiado rápido You’re going too fast Te quemarás pronto You’ll burn up soon
Haré cien aviones de papel I’ll make a hundred paper planes Para decorar nuestra pequeña habitación To decorate our tiny room Incluso he aprendido a cocinar I’ve even learned to cook Solo deja de mirar la Luna Just stop staring at the Moon Por eso puse lucesitas That’s why I put up fairy lights Solo para distraerte Just to distract you Y deja de escuchar a los Smiths And stop listening to the Smiths
No sé cómo alcanzarte cuando estás así I don’t know how to reach you when you get like this He estado esperando que vuelvas a casa I’ve been waiting for you to come home No sé cómo alcanzarte cuando estás así I don’t know how to reach you when you get like this He estado esperando que vuelvas a casa I’ve been waiting for you to come home Él dice He says
¿Por qué tan triste? Why so sad ¿Por qué no me dejas seguir tus pasos mientras te adentras en ese mundo subterráneo? Why won’t you let me follow in your footsteps as you trek into that underground world ¿Qué tiene ese gran rey oscuro de la nada sobre ti, mi chica? What’s that hold that the big dark king of nothing has got on you my girl ¿Por qué bajas Why do you go down Esas escaleras hacia esa cueva oscura y verde Those stairs to that green dark cave Donde solo hay rostros de los muertos infames Where there’s only faces of the unfamous dead Lleno de personas que solo fingen ser valientes? Full of people just pretending to be brave ¿Por qué tanto maquillaje? Why so much make up No lo necesitas, eres tan hermosa para mí You don’t need it you’re so beautiful to me Señorita Missy
Ya no ves la luz del día You don’t see daylight anymore Algo está chupando tu esencia y es tan aburrido Something’s sucking out your core and it’s so boring
Es tan aburrido, es tan aburrido, es aburrido It’s so boring, it’s so boring, it’s boring Es tan aburrido, es tan aburrido, es aburrido, es tan aburrido, etc Its so boring, its so boring, its so boring, its so boring, etc Verte cansada todo el tiempo To see you tired all the time ¿Por qué no les dices a todos que se vayan a la mierda amor y sé mía? Why won’t you just tell them all to fuck off love and be mine
¿Por qué tan triste? Why so sad Estoy aquí y estoy vivo I’m here and I’m alive Deja de inventar deseos de muerte, solo toma mi salvavidas Stop making up death wishes just take my life line Él dice He says O al menos eso es un cliché para representar lo que quiso decir Or at least that’s a cliche to represent what he meant Es lo que quise decir Is what I meant ¿Por qué no crees que te amo si no te estoy lastimando? Él dice Why won’t you believe I love you if I’m not hurting you he says ¿No puedes ver que soy suficiente para ti pero no quieres que lo sea? Can’t you see that I’m enough for you but you don’t want me to be Porque eso significa que realmente tendrás que estar contenta 'Cos that means you’ll actually have to be content
No sé cómo alcanzarte cuando estás así I don’t know how to reach you when you get like this He estado esperando que vuelvas a casa I’ve been waiting for you to come home No sé cómo alcanzarte cuando estás así I don’t know how to reach you when you get like this He estado esperando que vuelvas a casa I’ve been waiting for you to come home
Por qué tan ¿por qué tan triste? Why so why so sad Deja de preguntar por qué estoy triste, solo sabe que es suficiente saber que estoy triste Stop asking why I’m sad just know its enough to know I’m sad
Si soy buena, ¿volverás? If I am good will you come back Si soy buena, ¿volverás? If I’m good will you come back
Sí, pero ¿por qué? Yeah, but why Sí, pero ¿por qué? Yeah, but why ¿Por qué? Why ¿Por qué? Why
Él dice He says
Dijo Said
Desearía haber dicho Wish I’d said Porque si hubiera dicho, tal vez 'Cos if I’d said then maybe Todavía estarías acurrucado aquí en mi cama You’d still be snuggled here in my bed Viendo Netflix Watching Netflix Y ahora no puedo And now I can’t
Porque cambiaste la contraseña 'Cos you changed the password
Cuando te fuiste When you left