That Unwanted Animal

The Amazing Devil

Continúa después del anuncio

Hay un cambio de aire llegando There’s a second wind coming Mientras yacemos en nuestra cama As we lie here in our bed Saca el polvo de los huesos de nuestros padres It rattles the bones of our fathers Lleva susurros de los muertos Carries whispers from the dead

Y tú, enciendes una vela And you, you light a candle Y yo me aseguro de que los niños estén alimentados And I make sure the bairns are fed

Enciendes la televisión You turn the telly on Para ahogar tu miedo To drown out your fear Y haces la cama en silencio en el suelo And make the bed up silent on the floor Para que nadie nos escuche So no-one will hear us Intentas tan fuerte amarme You try so loud to love me Pero no logro escuchar But I cannot seem to hear

Porque tú, tocas 'Cause you, you touch Mi piel se desprende como pintura My skin peels off like paint Pero debajo de todo nuestro jadeo But beneath all of our panting Hay este ruido que no puedo sacudir There’s this noise I cannot shake

¿No puedes escuchar ese rascado? Can’t you hear that scratching? Hay algo en la puerta There’s something at the door

Pero el viento nos ha levantado ahora But the wind has picked us up now Estamos suspendidos en el aire We’re hanging in the air Y mientras me agarras como a un animal And as you grip me like an animal Que estás a punto de empalar That you’re about to spear

Sé bueno conmigo, susurro Be good to me, I whisper Y tú dices: ¿Qué? And you say: What? Y yo digo: Nada, querido And I said: Nothing, dear

¿No puedes escucharlo? Can’t you hear it? Te puede escuchar It can hear you Quiere que yo It wants me to

Continúa después del anuncio

(Lance el plato contra la pared) (Throw the plate at the wall)

Soy el corte de papel que te mata I'm the paper cut that kills you Soy el sacerdote al que ignoraste I'm the priest that you ignored Soy el contacto que anhelas I'm the touch you crave Soy los planes que hiciste I'm the plans that you made Pero al diablo con tus planes, estoy aburrido But fuck all your plans I'm bored

¿Y no puedes escuchar esos rasguños? And can’t you hear that scratching? Pregunto a tus ojos I ask your eyes

Tengo quemaduras en los nudillos de escribir todas estas líneas en tu pecho I’ve got knuckle burn from typing all these lines into your chest Y mientras el cinturón de tu hebilla se aprieta hago naufragios con mi vestido And as the belt from your buckle is tightening I make shipwrecks out of my dress Y la puerta debajo se astilla And the door below it splinters Y la criatura se arrastra adentro And the creature creeps inside

Y caemos uno sobre el otro And we fall into each other El rascado crece tan fuerte The scratching grows so loud Porque ese animal indeseado Because that unwanted animal No quiere nada más que salir Wants nothing more than to get out Y grito: Oh, ¿qué hora es, Sr. Lobo? And I scream: Oh, what’s the time, Mr Wolf? Pero tú, estás ciego, balas, sacas tus garras But you, you’re blind, you bleat, you bear your claws

Y desgarras mi caja torácica And you rip my rib cage open Y devoras lo que realmente es tuyo And devour what’s truly yours Y nuestros gritos se unen en unísono And our screaming joins in unison Clamo al señor I cry out to the lord

Porque si unimos nuestras manos en oración lo suficiente 'Cause if we join our hands in prayer enough Para Dios, imagino que todo comienza a sonar como aplausos To God, I imagine it all starts to sound like applause

¿No puedes escucharlo? Can’t you hear it? Te puede escuchar It can hear you Quiere que yo It wants me to

Y esos platos se rompen como olas And those plates they smash like waves (Pon tu mano en la mía) (Place your hand in mine) Y en el viento aúlla And on the wind it howls (¿Cuánto tiempo puede durar esto?) (How long can this last?)

Pero ese cambio de aire está llegando amor, está llegando por todo lo que poseemos But that second wind is coming love, it’s coming for all we own Y la criatura se rasca, no sabe cómo salir (déjame salir) And on the creature scratches, it doesn’t know how to get out (let me out) Y tú, sigues filosofías And you, you follow philosophies Pero yo, me río, me ahogo But me, I laugh I choke

Hola, mi hueco holofernes Well hello, my hollow holofernes Te guiño un ojo pero no entiendes la broma I wink but you don’t get the joke Sostén la mano del niño de Dios, dijeron Hold the hand of the God-child, they said Mientras cae del cielo As he falls from the sky

Sé bueno conmigo, le ruego Be good to me, I beg of him Sé bueno conmigo, le ruego Be good to me, I beg of him Sé bueno sé bueno sé bueno sé bueno sé bueno sé bueno sé bueno Be good be good be good be good be good be good be good

Y él responde And he replies No, no, no yo No, no, not I

Información de la canción

Composición:

¿Los datos están equivocados?

Enviar revisión