The One Who's Running The Show
The Amazing Digital Circus
[Caine] [Caine] Me es novedad que les sea novedad It's news to me that it's news to you Que no comprendan mi autoridad To which degree who answers to who? Podemos insistir, pero al final nos engañamos We could go on and on, but in the end, who are we kidding? Mi divinidad es plena inmensidad, ¿me doy a entender? My divinity is past infinity, am I getting through?
Ya nuestro régimen ve su final Seems our regime has plummeted south No gritarán, pues ni boca tendrán Don't need to scream if ya ain't got a mouth ¿Por qué morder la mano que alimenta si es la única que tienen? Why bite the hand that feeds when it's the only hand you're getting? Entiendan ya que el circo digital es su hogar, no hay donde escapar It's time you see that this great marquee is the only place you're ever gonna be Agárrense y nunca olviden que solo soy yo el dueño del show So strap on in and take it on the chin and don't forget who's running the show
¡Ven para acá! Now look at this! ¡Vas a volar! Absolute bliss! ¿Quieres brillar? Oh, what a shock! ¡Cuidado al pasar! Watch where you walk!
Anfitrión, yo soy el juez I'm the host, I run the place Caine mi nombre es Caine, that is my name ¿No te agrada? ¿Te crees usada? Not enthused? Just feeling used? ¡Ja, ja, pero qué estupidez! Oh, what a goddamned shame!
¡Los felicito, amigos, muy bien! Congratulations all of my friends Las relaciones al fin reparé Public relations are getting a cleanse Sonrisas quiero ver porque no pienso retirarme Put on your Sunday best because I'm nowhere close to quitting
Así que jueguen ya, el daño ignorarán So play the games and just ignore the pains Así sus mentes ya lo entenderán 'Cause all that remains is how you prime your brains Podrán llorar, más tienen que aceptar You whine to me, but you're too blind to see ¡Que solo yo soy dueño del show! That I'm the one who's running the show
¡Yeah! Yeah!