No Offerings
The Aubreys
Depresión en una botella Depression in a bottle Lloré después de conocerlo I cried after meeting him En las calles, junto al parque Washington In the streets, next to Washington Park Berlín dónde se instaló Berlins where he settled Arriba y alejado de nuevo Up and moved away again Y la conversación más pequeña And the tiniest conversation
Quiero la vida real, lo que es real para mí I want the real life, the thing that's real to me Esto no es lo que quiero This isn't what I want Con el tiempo no se cura In time it doesn't heal Quiero la vida real, enséñame algo para ser I want the real life, show me something to be No tengo a nadie al rededor I don't have anyone around Lo quiero todo I want it all
Él está hablando y yo asentiendo He's talking and I'm nodding Estoy tratando de encontrar una manera de irme I'm tryna find a way to leave La llamada de Lucy, pero no puedo escapar Lucy's calling, but I can't slip away Una parte de mi esta muriendo A part of me is dying Disculpe a mi cerebro de llorar Excuse my brain from crying at Todas las tonterías que estás escupiendo afuera All the nonsense you'rе spewing outside
Quiero la vida real, lo que es real para mi I want the rеal life, the thing that's real to me Esto no es lo que quiero This isn't what I want Con el tiempo no se cura In time it doesn't heal Quiero la vida real, enséñame algo para ser I want the real life, show me something to be No tengo a nadie alrededor I don't have anyone around Lo quiero todo I want it all Quiero la vida real, lo que es real para mi I want the real life, the thing that's real to me Nadie aquí tiene el ceño fruncido Not anyone here has a frown No hay nada más que ser There's nothing else to be Muéstrame una vida real, algo que sea solo para mí Show me a real life, a thing that's just for me Y no para nadie más And not for anybody else Lo quiero todo I want it all
Lo quiero todo (todo) I want it all! (All) Lo quiero todo I want it all Todo, todo, todo It all, it all, it all ¡Sabes que quieres la vida real! You know you want the real life! No hay nada más que ser There's nothing else to be Muéstrame una vida real Show me a real life Muéstrame una vida real Show me a real life Muéstrame una vida real Show me a real life Muéstrame Show me Te empujaré hacia abajo en el parque afuera I'll push you down in the park outside