APESHIT
The Carters
Sí, sí, sí, sí, sí Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah Sí, sí, sí, sí, sí Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah Sí, sí, sí, sí, sí Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah Sí, sí, sí, sí, sí Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Tomo mi dinero rápido y me voy (rápido, rápido, me voy) Stack my money fast and go (fast, fast, go) Rápido como un Lamborghini (acelera, acelera, acelera) Fast like a Lambo (skrrt, skrrt, skrrt) Estoy saliendo del escenario, perra (saliendo, saliendo, oye, oye) I be jumpin' off the stage, ho (jumpin', jumpin', hey, hey) Más vale que la audiencia la agarre (el público se está volviendo loco, oye) Crowd better save her (crowd goin' ape, hey) No puedo creer que lo logramos (esto es lo que logramos, lo logramos) I can't believe we made it (this is what we made, made) Por eso estamos agradecidos (por eso estamos agradecidos, agradecidos) This is what we're thankful (this is what we thank, thank) No puedo creer que lo logramos (es una perspectiva diferente) I can't believe we made it (this a different angle) ¿Viste al público enloquecer? (¡Ja!) Have you ever seen the crowd goin' apeshit? (Rah)
Dame mi cheque Gimme my check Respeta un poco mi cheque Put some respek on my check O págame con equidad (págame con equidad) Or pay me in equity (pay me in equity) Mírame cancelar mis deudas (acelera) Watch me reverse out of debt (skrrt) Él tiene una ricota, ricota He got a bad bitch, bad bitch Estamos viviendo con lujo, lujo We livin' lavish, lavish Compro telas muy caras I get expensive fabrics Tengo hábitos muy caros I got expensive habits Él quiere salir conmigo (salir conmigo) He wanna go with me (go with me) Le gusta armar el porro (armar el porro) He like to roll the weed (roll the weed) Él quiere estar conmigo (estar conmigo) He wanna be with me (be with me) Quiere darme esa vitamina V (V) He wanna give me that vitamin D (D) Diamantes en los accesorios, giras (giras) agotadas (uou) Ice ornaments, icy (icy) style tournaments (woo) No puedes compararte (no) You ain't on to this (no) Creo que ellos no pueden compararse (no) Don't think they on to this (no)
(Sí, sí, sí, sí, sí) le compré un jet privado (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah) bought him a jet (Sí, sí, sí, sí, sí, sí) llevé Colette al fracaso (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah) shut down Colette (Sí, sí, sí, sí, sí) relojes Phillippe Patek (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah) Phillippe Patek (Sí, sí, sí, sí, sí, sí) deja de molestarme (uh, oye) (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah) get off my dick (uh, hey)
Pásame la pelota, pásame la pelota, estoy tomando el control del juego (pelota) Gimme the ball, gimme the ball, take the top shift (ball) Llamo a mis amigas y las pongo a todas en carros tipo naves espaciales (pow) Call my girls and put 'em all on a spaceship (brr) Si sales una noche con Beyoncé, te harás famoso (oye) Hang one night with Yoncé, I'll make you famous (hey) ¿Viste al escenario volverse loco? (¡Ja!) (oye) Have you ever seen the stage goin' apeshit? (Rah) (ayy)
Tomo mi dinero rápido y me voy (rápido, rápido, me voy) Stack my money fast and go (fast, fast, go) Rápido como un Lamborghini (acelera, acelera, acelera) Fast like my Lambo (skrrt, skrrt, skrrt) Estoy saliendo del escenario, perra (saliendo, saliendo, oye, oye) Jumpin' off the stage, ho (jumpin', jumpin', hey, hey) Más vale que la audiencia la agarre (el público se está volviendo loco, oye) Crowd better save her (crowd goin' ape, hey) No puedo creer que lo logramos (esto es lo que logramos, lo logramos) I can't believe we made it (this is what we made, made) Por eso estamos agradecidos (por eso estamos agradecidos, agradecidos) This is what we're thankful for (this is what we thank, thank) No puedo creer que lo logramos (es una perspectiva diferente) I can't believe we made it (this a different angle) ¿Viste al público enloquecer? (Offset) Have you ever seen the crowd goin' apeshit? (Offset)
Soy un gorila en este gallinero, voy a llegar rompiendo el zoológico I'm a gorilla in the fuckin' coupe, finna pull up in the zoo Soy como la mezcla de Chief Keef y Rafiki, ¿quién te dijo que tú eras el rey? (Uou) I'm like Chief Keef meet Rafiki, who been lyin' king to you? (Woo) No dejan de mirar mi dinero Pocket watchin' like kangaroos Diles a esos payasos que no estamos disfrutando Tell these clowns we ain't amused Municiones pesadas para esas trampas sucias 'Nana clips for that monkey business Soy como el presidente marcando las cartas Four-five got change for you Escoltas cuando pasamos Motorcades when we came through Los aviones también son de lujo Presidential with the planes too Más vale que intentes llamar a mi casa One better get you with the residential Invicto también con la cocaína Undefeated with the 'caine too Le dije que no al Super Bowl I said no to the Super Bowl Ustedes me necesitan, yo no los necesito You need me, I don't need you Cada noche estamos en los campos, díganle a la NFL que también llenamos estadios Every night we in the end zone, tell the NFL we in stadiums too Anoche parecía un maldito zoológico Last night was a fuckin' zoo Sumergiéndome en medio de una piscina de gente Stagedivin' in a pool of people Pasando por Liverpool como si fuera un maldito Beatle Ran through Liverpool like a fuckin' Beatle Fumando la hierba más fuerte como si fuera legal de verdad Smoke gorilla glue like it's fuckin' legal Que el Grammy se vaya al carajo con esas ocho nominaciones y cero victorias Tell the Grammy's fuck that oh for eight shit ¿Viste al público volverse loco? (¡Ja!) (oye) Have you ever seen a crowd goin' apeshit? (Rah) (ayy)
Tomo mi dinero rápido y me voy (rápido, rápido, me voy) Stack my money fast and go (gast, fast, go) Rápido como un Lamborghini (acelera, acelera, acelera) Fast like my Lambo (skrrt, skrrt, skrrt) Estoy saliendo del escenario, perra (saliendo, saliendo, oye, oye) Jumpin' off the stage, ho (jumpin', jumpin', hey, hey) Más vale que la audiencia la agarre (el público se está volviendo loco, oye) Crowd better save her (crowd goin' ape, hey) No puedo creer que lo logramos (esto es lo que logramos, lo logramos) I can't believe we made it (this is what we made, made) Por eso estamos agradecidos (por eso estamos agradecidos, agradecidos) This is what we're thankful for (this is what we thank, thank) No puedo creer que lo logramos (es una perspectiva diferente) I can't believe we made it (this a different angle) ¿Viste al público enloquecer? (¡Ja!) Have you ever seen the crowd goin' apeshit? (Rah)
Los envidiosos están en peligro (peligroso) Haters in danger (dangerous) Esto es cosa de pandillas (pandilla) Whole lot of gangin' (gang) Cadenas de las más gruesas (cadenas, cadenas) Thirty-five chains (chains, chains) No me importa la fama (no) I don't give a damn 'bout the fame (nope) Jets G8 (vaya, vaya) G8 planes (tshh, tshh) Ropa de Alexander Wang (uou) Alexander Wang (woo) Ella es solo una perra que tú dices que es tuya (uou) She a thot that you claim (woo) No puedes gobernar mi reino, oh (vamos, vamos, vamos allá) Can't be toppin' my reign, oh (c'mon, c'mon, c'mon)
La estoy rompiendo, rompiendo, mis amigas la están rompiendo Poppin', I'm poppin', my bitches all poppin' Hablamos con el dealer y agarramos todo (agarramos todo) We go to the dealer and cop it all (cop it all) Tomando mi bebida favorita (bebida) Sippin' my favorite alcohol (alcohol) Me puse tan borracha que necesito Paracetamol (Paracetamol) Got me so lit, I need Tylenol (Tylenol) Libero a toda mi gente (los libero a todos) All of my people, I free 'em all (free 'em all) Subo al carro, quiero acelerar hasta ver estrellas (uou) Hop in the whip, wanna see the stars, uh (woo) Lanzando los misiles (uh, ah) Sendin' the missiles off (uh, ah) Bebiendo hasta perder todas mis inhibiciones (sí) Drinkin' my inhibitions off (yeah) 250 en el Richard Mille (sí), sí, sí, vivimos lejos (muy lejos) 250 for the Richard Mille (yeah), yeah, yeah, live in a field (livin' up) Mi cuerpo hace que Jigga se arrodille (uou) My body make Jigga go kneel (woo) Hermano, mi madre es mi abogada, mi escudo (escudo) Man, my momma, my lawyer, my shield (shield) Mira mis joyas, soy letal (letal) Look at my jewelry, I'm lethal (lethal) Estos diamantes que uso son transparentes (transparentes) These diamonds on me, they see-through (see-through) Soy marciana, quieren ser como yo (como yo) I'm a Martian, they wishin' they equal (equal) Con mucho dinero, parezco un traje de Evisu I got M's like the back of Evisu
Pásame la pelota, pásame la pelota, estoy tomando el control del juego (ella la rompió) Gimme the ball, gimme the ball, take a top shift (she went crazy) Llamo a mis amigas y las pongo a todas en carros tipo naves espaciales Call my girls and put 'em all on a spaceship Si sales una noche con Beyoncé, te harás famoso (ah, ah, ah) Hang one night with Yoncé, I'll make you famous (ah, ah, ah) ¿Viste al escenario volverse loco? (Ja) (dale) Have you ever seen the crowd goin' apeshit? (Rah) (come on)
Tomo mi dinero rápido y me voy (rápido, rápido, me voy) Stack my money fast and go (fast and go, fast, fast, go) Rápido como un Lamborghini (acelera, acelera, acelera) Fast like a Lambo (skrrt, skrrt, skrrt) Estoy saliendo del escenario, perra (saliendo, saliendo, oye, oye) I be jumpin' off the stage, ho (jumpin', jumpin', hey, hey) Más vale que la audiencia la agarre (el público se está volviendo loco, oye) Crowd better save her (crowd goin' ape, hey) No puedo creer que lo logramos (esto es lo que logramos, lo logramos) (no puedo creer que lo logramos) I can't believe we made it (this is what we made, made) (I can't believe we made it) Por eso estamos agradecidos (por eso estamos agradecidos, agradecidos) This is what we're thankful for (this is what we thank, thank, this is what we thankful for) No puedo creer que lo logramos (es una perspectiva diferente) (lo logramos) I can't believe we made it (this a different angle) (we made it) ¿Viste al público enloquecer? (¡Ja!) Have you ever seen the crowd goin' apeshit? (Rah)
Sí, sí, sí, sí, sí (rápido, me voy) Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (fast and go) Sí, sí, sí, sí, sí, sí Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah Sí, sí, sí, sí, sí Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah Sí, sí, sí, sí, sí, sí Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah