Continúa después del anuncio

Aunque nunca te hubieras alejado de mí Even if you'd never strayed from me, Cuestionaría tu fidelidad I'd question your fidelity. Siempre habría un manto de sospecha There'd always be a shroud of suspicion Y mi corazón es un lastre And my heart's a liability Con tus manos granates, tan recién enrojecidas With your hands maroon, so freshly red, Rodearías mi cuello con tus labios You'd wrap your lips around my neck. Trata de obligar a amar el pensamiento de mí Try and force to love the thought of me. Simples movimientos me enferman Simple motions make me ill.

¿Era amargo cuando dabas vueltas en la cama Was it bitter when you tossed and turned En un colchón encubierto? On an undercover mattress? ¿Se sentía tan bien? Espero que se sintiera tan bien Did it feel so good? Hope it felt so good. No sé qué haría si perdieras el sueño por mí Don't know what I'd do if you lost sleep over little old me. Está mucho mejor He's so much better. Todos están mucho mejor They're all much better. Quítate el suéter, los zapatos y la camisa, y ponte a trabajar Take off your sweater, your shoes, and your shirt, and get to work.

Tal vez esto es solo una obra de arte Maybe this is just a work of art. Actores guionizados en una obra de lujuria Scripted players in a play of lust. Espero que el final merezca la pena esperar Hope the end is well worth waiting for Todo lo que deseabas que hubiera Everything you wished there'd be

¿Fue amargo cuando diste vueltas en la cama Was it bitter when you tossed and turned En un colchón encubierto? On an undercover mattress? ¿Se sintió tan bien? Espero que se sintiera tan bien Did it feel so good? Hope it felt so good. No sé qué haría si perdieras el sueño por mí Don't know what I'd do if you lost sleep over little old me. Está mucho mejor He's so much better. Todos están mucho mejor They're all much better. Quítate el suéter, los zapatos y la camisa, y ponte a trabajar Take off your sweater, your shoes, and your shirt, and get to work.

Continúa después del anuncio

Dios mío, ¿qué he hecho? Oh my god, what have I done? Ahora cariño, vuelve a ponerte la ropa Now my darling, put your clothes back on. Dios mío, ¿qué he hecho? Oh my god, what have I done? Ahora cariño, vístete de nuevo Now my darling, put your clothes back on.

Porque no te pueden pillar con las manos en la masa si no tienes las manos en la masa Cause you can't be caught red-handed if you're not red-handed. Mi amor, si alguna vez te dije esas palabras My darling, if I ever said those words to you, Estaba sacando mi corazón para prenderlo en mi manga I was pulling out my heart so I could pin it to my sleeve En exhibición para que lo veas, estoy en exhibición On display for you to see, I'm on display.

Porque no te pueden pillar con las manos en la masa si no las tienes Because you can't be caught red-handed if you're not red-handed. Querida, nunca te diría esas palabras My darling, I would never say those words to you. Estaba sacando mi corazón para prenderlo en mi manga I was pulling out my heart so I could pin it to my sleeve En exhibición para que lo veas, estoy en exhibición On display for you to see, I'm on display.

Dios mío, ¿qué he hecho? Oh my god, what have I done? Ahora cariño, vuelve a ponerte la ropa Now my darling, put your clothes back on. Dios mío, ¿qué he hecho? Oh my god, what have I done? Ahora cariño, vístete de nuevo Now my darling, put your clothes back on. Ahora cariño, vístete de nuevo Now my darling, put your clothes back on.

(Porque no te pueden pillar con las manos en la masa) (Cause you can't be caught red-handed) Oh Dios mío, ¿qué he hecho? Oh my god, what have I done? (Si no te pillan con las manos en la masa) (If you're not red-handed) Ahora mi amor, ponte la ropa de nuevo Now my darling, put your clothes back on (Nunca te diría esas palabras) (I would never say those words to you) Oh Dios mío, ¿qué he hecho? Oh my god, what have I done? (Me estaba sacando el corazón para prendérmelo en la manga) (I was pulling out my heart so I could pin it to my sleeve) Ahora cariño, vístete de nuevo Now my darling put your clothes back on. (En exhibición para que veas, estoy en exhibición) (On display for you to see, I'm on display)

Dios mío, ¿qué he hecho? Oh my god, what have I done? Ahora mi amor ponte la ropa de nuevo Now my darling put your clothes back on

Información de la canción

Composición:

¿Los datos están equivocados?

Enviar revisión