Señora
The Goode Experience
Good evening, ma'am Buenas noches señora I'm so sorry to bother you Yo lamento mucho molestarla But I have someone by my side Pero tengo a mi lado Something that might interest you Algo que le puede interesar (Something that might interest you) (Algo que le puede interesar)
And excuse the hour Y perdone la hora I would never call in the early hours of the morning Nunca llamaría de madrugada I wouldn't do it if my son No lo haría si su hijo I wasn't a fucking animal No fuera un pinche animal
There was a party at my house Hubo fiesta en mi casa He drank too much and had too many drinks Se pasó de verguero y de copas He got into a fight with three friends Se peleó con tres compas And his nose is broken Y tiene rota la nariz (They deviated his septum) (Le desviaron el tabique)
And it hasn't been the same Y es que no ha sido el mismo Ever since his girlfriend dumped him Desde que lo dejó su morra But instead of going to therapy Pero en vez de ir a terapia He came to get drunk Se vino a emborrachar
To be honest Pa' ser honestos We're fed up with her Ya nos trae hasta la madre Don't worry No sé preocupe We don't want to blame her No la queremos culpar But son, it's been a long time Pero si hijo ya desde hace tiempo He's in a bad place En un mal lugar está And we're starting to worry Y nos empieza a preocupar
Every weekend Cada fin de semana His little boy is losing control A su hijito se le van las riendas I hope he is aware Yo espero sea consciente This is not the first time Que no es la primera vez (It's not the first, the second, the third) (No es la primera, la segunda, la tercera)
Although I always tell him Aunque siempre le digo Talk to me about what you're feeling Habla conmigo de lo que sientas He always answers me Siempre me responde Everything's fine, don't worry Tranquilo todo bien
Don't worry No sé preocupe I'm taking him home now Ya lo estoy llevando a su casa I just didn't trust him Es que no confiaba In which he could return on his own En que se solito se podía regresar (I don't pay for his Uber) (Yo no le pago el Uber)
And that's because I always tell him Y es que siempre le digo Stay on the sofa bed Quédate en el sofá cama But I will not give you asylum Pero no te daré asilo If you're going to be rude Si vas a malacopear
To be honest Pa' ser honestos We're fed up with her Ya nos trae hasta la madre Don't worry No sé preocupe We don't want to blame her No la queremos culpar But son, it's been a long time Pero si hijo ya desde hace tiempo He's in a bad place En un mal lugar está And we're starting to worry Y nos empieza a preocupar
You know, why would I lie to you? Sabes, ¿Para que te miento) I'm fed up with it Ya me tiene harto Without knowledge Sin conocimiento My room puked Guacareó mi cuarto
He became an expert Se volvió un experto To give me a heart attack En sacarme un infarto He kissed my dog Se beso a mi perro The damned ingrate El maldito ingrato
He called his ex-girlfriend Le marcó a su exnovia Around midnight Cómo a media noche The idiot still Todavía el tarado He wanted to go by car Se quería ir en coche
Asshole, asshole Culero, culero Asshole, asshole Culero, culero
I'm telling you, ma'am Le digo señora No matter how much my friend Que por más compadre Your beloved little boy Su hijito querido It's a crazy dog Es un perro desmadre
Asshole, asshole Culero, culero (Ass, ass, ass, ass) (Culo, culo, culo, culo) (Ass, ass, ass, ass) (Culo, culo, culo, culo)
Asshole, asshole Culero, culero (Ass, ass, ass, ass) (Culo, culo, culo, culo) (Ass, ass, ass, ass) (Culo, culo, culo, culo)
Pure blues and badassery Puro blues y chingoneria