Autobiography
The Hara
Tomé el camino equivocado para volver a casa solo para I took the wrong way home just to Me obligo a entrar en modo supervivencia Force myself into survival mode
Por favor, no dejes de burlarte Please don’t stop your teasing Porque esa mierda me mantiene respirando 'Cause that shit just keeps me breathing El dolor adormece mi sensibilidad Pain numbs my feeling Pero eres el único que está de duelo ahí afuera But you’re the only one out there grieving (¿Lo lees en tus pesadillas?) (Do you read about it in your nightmares?)
Me escribiste en las páginas de tu autobiografía You wrote me in the pages of your autobiography ¿Por qué miras hacia atrás con la mano en la pistola? Why you looking back with your hand on a gun Me escribiste en las páginas de tu autobiografía You wrote me in the pages of your autobiography ¿Por qué miras hacia atrás con la mano en la pistola? Why you looking back with your hand on a gun
Soy bendecido por los predicadores I'm blessed by preachers Alquitrán de miel negra Black honey tar Yo soy el joker I am the joker Ven a elegir mi tarjeta Come pick my card
Por favor, no dejes de burlarte Please don’t stop your teasing Porque esa mierda me mantiene respirando 'Cause that shit just keeps me breathing El dolor adormece mi sentimiento Pain numbs my feeling Eres el único que no puede creer en You’re the only one who can’t believe in (¿Lo lees en tus pesadillas?) (Do you read about it in your nightmares?)
Me escribiste en las páginas de tu autobiografía You wrote me in the pages of your autobiography ¿Por qué miras hacia atrás con la mano en la pistola? Why you looking back with your hand on a gun Me escribiste en las páginas de tu autobiografía You wrote me in the pages of your autobiography ¿Por qué miras hacia atrás con la mano en la pistola? Why you looking back with your hand on a gun Me escribiste en las páginas de tu autobiografía You wrote me in the pages of your autobiography ¿Por qué miras hacia atrás con la mano en la pistola? Why you looking back with your hand on a gun Me escribiste en las páginas de tu autobiografía You wrote me in the pages of your autobiography ¿Por qué miras hacia atrás con la mano en la pistola? Why you looking back with your hand on a gun
Veo las lágrimas secarse en tus ojos I watch the tears dry in your eyes Pero sigues corriendo But you keep running Veo las lágrimas secarse en tus ojos I watch the tears dry in your eyes (Muy bien, escuchen) (Alright, listen up) Yo, yo, todo se trata de mí, ¿sabes? Me me it’s all about me you know Se trata todo de mí, ¿sabes? It’s all about me you know Yo, yo, todo se trata de mí, ¿sabes? Me me it’s all about me you know Ni él, ni ella, se trata de mí Not him, not her, it’s about me
No es el sello discográfico Not the record label No la radio Not the radio No es tu banda Not your band Y definitivamente no tu abuela And definitely not your gran Se trata de mí porque soy fabulosa It’s all about me 'cause I'm fabulous ¿Qué es eso? What’s that? ¿Qué dice ahí abajo? What’s it say down there? Ah, es cierto, líder Oh that’s right, frontman Me escribiste en las páginas de tu autobiografía You wrote me in the pages of your autobiography ¿Por qué miras hacia atrás con la mano en la pistola? Why you looking back with your hand on a gun Me escribiste en las páginas de tu autobiografía You wrote me in the pages of your autobiography ¿Por qué miras hacia atrás con la mano en la pistola? Why you looking back with your hand on a gun
Me escribiste en las páginas de tu autobiografía You wrote me in the pages of your autobiography ¿Por qué miras hacia atrás con la mano en la pistola? Why you looking back with your hand on a gun Me escribiste en las páginas de tu autobiografía You wrote me in the pages of your autobiography ¿Por qué miras hacia atrás con la mano en la pistola? Why you looking back with your hand on a gun
Yo, yo, todo se trata de mí, ¿sabes? Me me it’s all about me you know Se trata todo de mí, ¿sabes? It’s all about me you know Yo, yo, todo se trata de mí, ¿sabes? Me me it’s all about me you know ¿Recuerdas que te lo dije? Remember I told you so ¿Recuerdas que te lo dije? Remember I told you so
¡Sí! Yeah! ¡Urg! Urgh!