Icicles
The Scary Jokes
Concéntrate, ni siquiera los mires Get in your zone, don't even look at them at all Sus comentarios superficiales, solo demorarán tu transformación Their shallow observations will only stall the transformation Te has convertido en arte ¿cómo podrían empezar a ver You've become art, how could they even start to see Más allá de tu apariencia si ni siquiera tienen imaginación? Beyond your presentation when they've got no imagination?
Aunque admito que sería más fácil ser liberado But I admit it would be easier De esta vergüenza y no tener que llevarla en mis mangas To be relieved of all this shame and not have to wear it on my sleeve Imagino que para ustedes es agradable I imagine it's quite nice for you Tener tantas oportunidades, oh, tantas formas de redimirse To have so many chances, oh-so-many ways To be redeemed
En cambio yo solo puedo ser perdonada But as for me Si me entrego a ti en bandeja de plata I can only be forgiven if I'm giving myself up to you ¿Debería descubrirme ante la punzada On a silver serving tray De tu cuchillo y dientes rechinantes Must I bare myself to the stabbing of your knife and gnashing teeth Mientras nuestra encantadora compañía nos ve entretenida While our lovely company appears so entertained?
Ah sí los buenos modales exigen Ah, yes, good etiquette demands Que sea tierna y accesible frente a mi propio final I remain soft and accessible in the face of my own ending Así que, intentaré ser discreta mientras implosiono So I will try to be discreet Estaré bien portada y me refugiaré en mi dulce fantasía Through my full-blown implosion, I’ll stay golden and retreat Into my sweetest fantasy
(Esa en donde lloras y yo no hago nada por ti) The one where you are crying And I don't do anything at all The one where you are crying And I don't do anything at all Oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah
Mi mundo se volvió tan frío pero no lloraré My world has turned so cold but I won't cry Porque los carámbanos no se suavizan al morir entonces, ¿para qué? ¿para qué? 'Cause icicles don't soften when they die Oh, los carámbanos no se suavizan al morir So why should I? Se afilan como sables y te apuñalan en el ojo Why should I?
Oh, icicles don't soften when they die They sharpen into sabers, and they stab you in the eye Icicles don't soften when they die They sharpen into sabers, and they stab you in the eye
Oh, oh, icicles don't soften when they die They sharpen into sabers, and they stab you in the eye Icicles don't soften when they die They sharpen into sabers, and they stab you in the eye
In the eye In the eye Eye Eye