Let's Go Psycho!
Those Damn Crows
Ahora todo está fuera de control y ni siquiera lo entendemos All now out of hand we don't even understand Impulsar la tecnología de riesgo Power the risk technology Oh, no, oh, no Oh, no, oh, no Por supuesto, pretendamos que nada tiene que terminar nunca Sure thing let's pretend nothing has to ever end A veces no es inteligente ser una IA inteligente Sometimes it's not clever to be clever AI Oh, no, oh, no Oh, no, oh, no
Un anciano mira hacia abajo, ¿qué ve? Old man looking down, what does he see? Y viejo, dime ahora si estás de acuerdo And old man, tell me now if you agree Y viejo, ¿cuál es el plan? Esto es obsceno And old man what's the plan, this is obscene ¡No te vayas, psicópata! Don't go, psycho!
¡Quítate de mi camino! (¡Quítate de mi camino!) Get out of my way (get out of my way) Es un precio constante que pagas It's a constant price you pay Allá afuera hay una guerra Out there, it's a war ¡Quítate de mi camino! (¡Quítate de mi camino!) Get out of my way (get out of my way) Deja que esos unos y ceros jueguen Let those ones and zeros play Allá afuera hay una guerra Out there, it's a war ¡No te vayas, psicópata! Don't go, psycho! ¡No te vayas, psicópata! Don't go, psycho!
Cortar lazos, criticar, vernos ascender hasta nuestra desaparición Cut ties criticize watch us rise to our demise Corriendo para llenar este agujero en forma de Dios Racing to fill this God shaped hole Oh, no, oh, no Oh, no, oh, no
Un anciano mira hacia abajo, ¿qué ve? Old man looking down, what does he see? Y viejo, dime ahora si estás de acuerdo And old man, tell me now if you agree Y viejo, ¿cuál es el plan? Esto es obsceno And old man what's the plan, this is obscene ¡No te vayas, psicópata! Don't go, psycho!
¡Quítate de mi camino! (¡Quítate de mi camino!) Get out of my way (get out of my way) Es un precio constante que pagas It's a constant price you pay Allá afuera hay una guerra Out there, it's a war ¡Quítate de mi camino! (¡Quítate de mi camino!) Get out of my way (get out of my way) Deja que esos unos y ceros jueguen Let those ones and zeros play Allá afuera hay una guerra Out there, it's a war ¡No te vayas, psicópata! Don't go, psycho! ¡No te vayas, psicópata! Don't go, psycho!
Tuve la oportunidad de hablar con Dios Had the chance to speak with God Y preguntó qué querría que fuéramos And asked what he'd want us to be Él dijo: Muchacho, ahora escúchame o no me escuches He said, boy, now listen to me or don't listen to me Ustedes son el problema, no yo You lot are the problem not me
A veces, aunque no sea suficiente Sometimes, though it's not enough Somos lo suficientemente valientes para levantarnos y luchar We're brave enough to stand up and fight A veces nos importa una mierda Sometimes we give a shit ¡Y a veces nada de esto tiene ningún sentido! And sometimes none of this makes no fucking sense!
¡No te vayas, psicópata! Don't go, psycho! ¡No te vayas, psicópata! Don't go, psycho! ¡No te vayas, psicópata! Don't go, psycho! ¡No te vayas, psicópata! Don't go, psycho!
¡Quítate de mi camino! (¡Quítate de mi camino!) Get out of my way (get out of my way) Es un precio constante que pagas It's a constant price you pay Allá afuera hay una guerra Out there, it's a war ¡Quítate de mi camino! (¡Quítate de mi camino!) Get out of my way (get out of my way) Deja que esos unos y ceros jueguen Let those ones and zeros play Allá afuera hay una guerra Out there, it's a war
¡No te vayas, psicópata! Don't go, psycho! ¡No te vayas, psicópata! Don't go, psycho! No te vayas (vamos) Don't go (let's go) No te vayas (vamos) Don't go (let's go) ¡Vamos a volvernos locos! Let's go psycho!