Águas de Março

Tom Jobim

Continúa después del anuncio

Es palo, es piedra, es el fin del camino É pau, é pedra, é o fim do caminho Es un pedazo de tronco, es estar un poco solo É um resto de toco, é um pouco sozinho Es un trozo de vidrio, es la vida, es el Sol É um caco de vidro, é a vida, é o Sol Es la noche, es la muerte, es un lazo, es un anzuelo É a noite, é a morte, é o laço, é o anzol

Es peroba del campo, es el nudo en la madera É peroba do campo, é o nó da madeira Caingá, candeia, es Matinta Pereira Caingá, candeia, é o Matita Pereira Es madera al viento, caída en la barranca É madeira de vento, tombo da ribanceira Es el misterio profundo, lo quieras o no É o mistério profundo, é o queira ou não queira

Es el viento que sopla, es el fin de la cuesta É o vento ventando, é o fim da ladeira Es la viga, el vacío, la cumbrera en la fiesta É a viga, é o vão, festa da cumeeira Es la lluvia cayendo, es charla de río É a chuva chovendo, é conversa ribeira Son las aguas de marzo, el fin de la espera Das águas de março, é o fim da canseira

Es el pie, es el suelo, es la marcha del camino É o pé, é o chão, é a marcha estradeira Pajarillo en mano, la piedra en la honda Passarinho na mão, pedra de atiradeira Es un pájaro en el cielo, es un pájaro en el suelo É uma ave no céu, é uma ave no chão Es un arroyo, es una fuente, es un pedazo de pan É um regato, é uma fonte, é um pedaço de pão

Es el fondo del pozo, es el fin del camino É o fundo do poço, é o fim do caminho En la cara, el disgusto, es un poco solo No rosto, o desgosto, é um pouco sozinho Es un palo, es un clavo, es una punta, es un punto É um estrepe, é um prego, é uma ponta, é um ponto Es una gota goteando, es una cuenta, es un cuento É um pingo pingando, é uma conta, é um conto

Continúa después del anuncio

Es un pez, es un gesto, es una plata brillante É um peixe, é um gesto, é uma prata brilhando Es la luz de la mañana, es el ladrillo que viene É a luz da manhã, é o tijolo chegando Es la leña, es el día, es el fin del aguijón É a lenha, é o dia, é o fim da picada Es la botella de caña, la metralla en el camino É a garrafa de cana, o estilhaço na estrada

Es el proyecto de la casa, es un cuerpo en la cama É o projeto da casa, é o corpo na cama Es el auto roto, es el barro, es el barro É o carro enguiçado, é a lama, é a lama Es un paso, es un puente, es un sapo, es una rana É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã Es un remanente de arbusto, a la luz de la mañana É um resto de mato, na luz da manhã

Son las aguas de marzo cerrando el verano São as águas de março fechando o verão Es la promesa de vida en tu corazón É a promessa de vida no teu coração

Es una serpiente, es un palo, es Juan, es José É uma cobra, é um pau, é João, é José Es una espina en la mano, es un corte en el pie É um espinho na mão, é um corte no pé

Son las aguas de marzo cerrando el verano São as águas de março fechando o verão Es la promesa de vida en tu corazón É a promessa de vida no teu coração

Es palo, es piedra, es el fin del camino É pau, é pedra, é o fim do caminho Es un pedazo de tronco, es un poco solo É um resto de toco, é um pouco sozinho Es un paso, es un puente, es un sapo, es una rana É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã Es un horizonte precioso, es una fiebre terrible É um belo horizonte, é uma febre terçã

Son las aguas de marzo cerrando el verano São as águas de março fechando o verão Es la promesa de vida en tu corazón É a promessa de vida no teu coração

Palo, edra, in, ino Pau, edra, im, inho Esto, onco, oco, ino Esto, oco, ouco, inho Ozo, idrio, ida, ol, oche, orte, azo, zuelo Aco, idro, ida, ol, oite, orte, aço, zol

Son las aguas de marzo cerrando el verano São as águas de março fechando o verão Es la promesa de vida en tu corazón É a promessa de vida no teu coração

Información de la canción

Composición: Tom Jobim

¿Los datos están equivocados?

Enviar revisión