We Will All Go Together When We Go
Tom Lehrer
Cuando asistes a un funerario When you attend a funeral Es triste pensar que antes o It is sad to think that sooner or Más tarde los que amas harán lo mismo por ti Later those you love will do the same for you Y usted puede haber pensado que es trágico And you may have thought it tragic Por no hablar de otros adje- Not to mention other adjec' Tivos, pensar en todo el llanto que harán Tives, to think of all the weeping they will do Pero no te preocupes But don't you worry No más cenizas, no más saco No more ashes, no more sackcloth Y un brazalete hecho de tela negra And an armband made of black cloth Algún día nunca más adornará una manga Will some day never more adorn a sleeve Porque si la bomba que cae sobre ti For if the bomb that drops on you Consigue a tus amigos y vecinos también Gets your friends and neighbors too No quedará nadie atrás para llorar There'll be nobody left behind to grieve
Y todos iremos juntos cuando nos vayamos And we will all go together when we go Qué hecho reconfortante es saber What a comforting fact that is to know El duelo universal Universal bereavement Un logro inspirador An inspiring achievement Sí, todos iremos juntos cuando nos vayamos Yes, we all will go together when we go
Iremos todos juntos cuando nos vayamos We will all go together when we go Todos impregnados de un brillo incandescente All suffuse with an incandescent glow Nadie tendrá la resistencia No one will have the endurance Para cobrar su seguro To collect on his insurance Lloyd de Londres estará cargado cuando se vayan Lloyd's of London will be loaded when they go
Oh, vamos a freír todos juntos cuando freímos Oh we will all fry together when we fry Seremos papas fritas cada vez We'll be french fried potatoes by and by No habrá más miseria There will be no more misery Cuando el mundo es nuestro rotisserie When the world is our rotisserie Sí, todos nos freiremos juntos cuando freímos Yes, we will all fry together when we fry
En el viejo maelstrom Down by the old maelstrom Habrá una tormenta antes de la calma There'll be a storm before the calm
Y todos hornearemos juntos cuando horneemos And we will all bake together when we bake No habrá nadie presente en el velatorio There'll be nobody present at the wake Con total participación With complete participation En esa gran incineración In that grand incineration Casi tres mil millones de trozos de bistec bien hecho Nearly three billion hunks of well-done steak
Oh, todos nos charlaremos juntos cuando nos charemos Oh we will all char together when we char Y que no haya gemidos en el bar And let there be no moaning of the bar Solo canta un Te Deum Just sing out a Te Deum Cuando veas ese I.C.B. m When you see that I.C.B.M Y la fiesta será: Ven como eres And the party will be: Come as you are
Oh, todos arderemos juntos cuando quememos Oh we will all burn together when we burn No habrá necesidad de pararse y esperar su turno There'll be no need to stand and wait your turn Cuando llegue el momento de las consecuencias When it's time for the fallout Y San Pedro nos llama a todos And Saint Peter calls us all out Dejaremos nuestras agendas y levantaremos la sesión We'll just drop our agendas and adjourn
Y todos iremos juntos cuando vayamos And we will all go together when we go Cada Hottenhot y cada esquimal Ev'ry Hottenhot and ev'ry Eskimo Cuando el aire se vuelva uranioso When the air becomes uranious Y todos iremos simultáneamente And we will all go simultaneous Sí, todos iremos juntos Yes we all will go together Cuando todos vayamos juntos When we all go together Sí, todos iremos juntos cuando vayamos Yes we all will go together when we go