Hitonatsu No Tapestry
Tomoko Aran
En el bar de un hotel Hotelのバーラウンジ Todos parecen cómplices 誰もが共犯者めいて La sonrisa de mona lisa モナリザの微笑み Señala con una mirada まなざしで合図する
El amor seductor atrae 気だるい真夏の宵は En esta apática tarde de verano 妖しい恋 誘う Cuando las olas rompen y retroceden 寄せては返す 波間に El espejismo, flotando, desaparece 浮かんでは消える 蜃気楼
(El amor se lleva) a través de nuestra anticipación (Love carry away) それぞれの思惑で (Simplemente alejándose) jugando con nuestras palabras (Just slippin' away) 言葉を弄んで (No lo quites) armonizamos por un momento (Don't take it away) 束の間 奏で合う harmony (El amor se lleva) nuestros sentimientos de amor se entrelazan (Love carry away) めくるめく ひと夏の (Simplemente alejándose) en este verano deslumbrante (Just slippin' away) 恋心が織りなす (No lo quites) un tapiz de verdades y mentiras (Don't take it away) 本音と偽りの tapestry
Bebo un cóctel azul marino ネイビーブルーのカクテル Estoy vacilando bajo mis pies 飲み干す 足元が揺れる Tus cálidas manos, sosteniéndome 支えた熱い手が Tocan mi nuca ardiente 火照ったうなじに触れる
Me sorprenden esos susurros 囁きに不意をつかれ Si tuviera que tocar las cuerdas de mi corazón 心の糸 弾けば El olor a marea seca 乾いた潮の香りが Me hace olvidar del viento que sopla en la ciudad 都会まちに吹く風を 忘れさせる
(El amor se lleva) las marcas del traje de baño (Love carry away) 小麦色の素肌に (Simplemente alejándose) dejadas en mi piel bronceada (Just slippin' away) 刻んだ水着のあと (No lo quites) pueden encubrir: Un recuerdo inmoral (Don't take it away) 塗りこめる 罪深 memory (El amor se lleva) nuestros sentimientos de amor se entrelazan (Love carry away) めくるめく ひと夏の (Simplemente alejándose) en este verano deslumbrante (Just slippin' away) 恋心が織りなす (No lo quites) un tapiz de lágrimas y sonrisas (Don't take it away) 涙と微笑みの tapestry
(El amor se lleva) a través de nuestra anticipación (Love carry away) それぞれの思惑で (Simplemente alejándose) jugando con mis palabras (Just slippin' away) 言葉を弄んで (No lo quites) armonizamos por un momento (solo armonía) (Don't take it away) 束の間 奏で合う harmony (just harmony) (El amor se lleva) nuestros sentimientos de amor se entrelazan (Love carry away) めくるめく ひと夏の (Simplemente alejándose) en este verano deslumbrante (Just slippin' away) 恋心が織りなす (No lo quites) un tapiz de verdades y mentiras (tapiz) (Don't take it away) 本音と偽りの tapestry (tapestry)
(El amor se lleva) las marcas del traje de baño (Love carry away) 小麦色の素肌に (Simplemente alejándose) dejadas en mi piel bronceada (Just slippin' away) 刻んだ水着のあと (No lo quites) pueden encubrir: Un recuerdo inmoral (solo recuerdo) (Don't take it away) 塗りこめる 罪深 memory (just memory) (El amor se lleva) nuestros sentimientos de amor se entrelazan (Love carry away) めくるめく ひと夏の (Simplemente alejándose) en este verano deslumbrante (Just slippin' away) 恋心が織りなす (Don't take it away) 本音と偽りの tapestry