It's Only a Memory
Tomoko Aran
En el sky lounge sentado cerca del cielo nocturno 夜空に近いスカイ・ラウンジ La lluvia ligera me hizo extrañarte tanto 霧雨がせつなくて Y entonces traté de llamarte para llegar aquí あなた 呼び出してみたの
Después empiezo con: Ha pasado tanto tiempo, ¿verdad? お久しぶりね 声をかければ Veo aparecer una suave sonrisa 淋し気な横顔に En ese perfil de aspecto solitario やさしい微笑ほほえみが浮かぶ
Ah, no te preguntaré nada ああ何も訊かずに今は Sólo quiero pretender ser amantes esta noche 恋人のふりして Y estar a merced de mi cuerpo ほろ苦いボサ・ノヴァに A la agridulce bossa nova 身をまかせていたい
Esta peculiaridad de llamarte cuando estoy angustiada 困った時に 呼び出す癖は Es solo por hoy, no lo volveré a hacer 今日かぎり やめるから Así que por favor, lanzame un pequeño hechizo 少し 酔わせてね
Después de bajar para regresar a la ciudad, dices "Puedo llevarte a casa antes de irme" 送ってゆくよ 街へ降りれば Mientras las luces de la torre se balancean 湾岸のさざ波に En las olas ondulantes en la costa de la bahía タワーの灯りが揺れてる
Ah, esos ojos me invitan dulcemente ああ 甘く誘う瞳が Tal como lo hicieron en aquel entonces あの頃のままでも Pero en un espejo roto una vez antes 一度割れた鏡には Ningún sueño se refleja 夢は映らないから
Así que antes de subirme solo al taxi ひとりtaxi 乗りこむ前に Déjame darte un beso de buenas noches おやすみのkissをさせて
Te amaba, y solo a ti I loved you あなただけ Te amaba, esa es la verdad I loved you 本当よ