Simple Question
Tomoko Aran
Un día, de repente me doy cuenta 霧の中 さまようように Que estaba nadando a través de los días pasados 過ぎた日々 泳いでいた Como deambular perdida en la niebla, inconscientemente atada 縛られた 無意識に ある日 ふと気づく
Después de ser hecha para adaptarse a las canciones populares 都会まちの色 時代の声 El ambiente de la ciudad 流行歌はやりうた 踊らされて Y el sonido de la edad 楽な水 流れてく 浅はかな逃亡者ランナウェイ
Soy una fugitiva poco profunda, dejándome llevar por el agua relajante どこかに 落としてきた鍵キーを Ahora voy a ir a buscar 今 探しに行こう Por la llave que había dejado caer en algún lugar hace mucho tiempo 夢見てた あの頃に 戻ろう
Volveré a esos días donde lo único que tenía eran sueños いつでも 感じていた 疑問クウェッション Siempre sentí una pregunta en lo profundo de mi corazón 誰かが 胸の奥 Y entonces alguien susurró 囁いてた「何かが 違う」 En lo más profundo de mi pecho 「何かが 違う」
Algo no está bien aquí 急いでた 何もかもが Me apresuré mucho en todo 移りゆく 景色にさえ 気づかずに Sin notar el paisaje que va y viene 笑顔さえ ストレスに変えて
Y mi cara sonriente se transformó en estrés 求めるばかりで 与えない Ahora no puedo decirle el amor con sentimientos verdaderos a nadie 我儘な ココロで Con este corazón de deseos egoístas 本気で 愛なんて 語れない
Solo pidiendo y nunca dando 大人になれずに 傷ついて No puedo estar sola, me hirieron los sentimientos 淋しさ 誤魔化して Luego mentí sobre mi soledad たどりつけば 似てる哀しみ
Ahora que he llegado hasta aquí, parece lamentable どこかに 落としてきた鍵キーを Ahora voy a ir a buscar 今 探しに行こう Por la llave que había dejado caer en algún lugar hace mucho tiempo 夢見てた あの頃に 戻ろう
Siempre sentí una pregunta いつでも 感じていた 疑問クウェッション En lo profundo de mi corazón 誰かが 胸の奥 Que susurraba: Algo no está bien aquí 囁いてた「何かが 違う 」 Algo no está bien aquí 「何かが 違う