Anonimo Veneziano

Tony Renis

    Continues after the ad

    Cuore, cosa fai
    che tutto solo te ne stai.
    Il sole è alto e splende già
    sulla città.

    Al buio tu non guarirai,
    non stare lì, dai retta a me.
    Di là dai vetri forse c'è
    una per te, per te.

    Almeno guarda giù
    e tra la gente che vedrai
    c'è sempre una, una che
    è come te.

    Un viso anonimo che sà
    l'ingratitudine cos'è,
    e una parola troverà
    anche per te, per te.

    E allora te ne vai,
    non hai perduto niente ancora.
    A un'altra vita, un altro amore
    non dare mai.

    Il sole alto splende già
    sul viso anonimo di chi
    potrà rubarti un altro sì,
    un altro sì.

    Continues after the ad

    Il mondo é lì.
    È lì.
    La ra la ra la ra
    la ra la ra la ra....

    TRADUÇÃO:

    Coração, o que estás fazendo
    que ficas todo sozinho.
    O sol é alto e resplende já
    sobre a cidade.

    No escuro tu não melhorarás,
    não ficar aí, escuta-me.
    Além dos vidros talvez há
    uma pra ti, pra ti.

    Pelo menos olha abaixo
    e entre as pessoas que verás
    há sempre uma, uma que
    é como tu.

    Um rosto anônimo que sabe
    a ingratidão o que é,
    e uma palavra encontrará
    também pra ti, pra ti.

    E então vai embora,
    não perdeste nada ainda.
    A uma outra vida, um outro amor
    não dar nunca.

    O sol alto resplende já
    no rosto anônimo de quem
    poderá roubar-te um outro sim,
    um outro sim.

    O mundo está aí.
    Está aí.
    La ra la ra la ra
    la ra la ra la ra....

    Song details

    Composition: Stelvio Cipriani

    Did you see an error?

    Enviar revisão