No Running From Me
Toulouse
Bueno, estoy vivo Well I'm alive Tu sangre está bombeando a través de estas venas Your blood is pumping through these veins Te atraparé por sorpresa I'll catch you by surprise Voy a volver a tomar la rienda I'm coming back to take the rein
Ahora eres libre y bien Now you're free and well Sólo dando un tiempo Just giving a while El tiempo lo dirá Time will tell Estás bajo mi hechizo, oh You're under my spell, oh
No hay forma de huir de mí, no, no, no There ain't no running from me, no, no, no No hay forma de huir de mí, sí There ain't no running from me, yeah Oh, en el Oh no
No soy un santo I'm not a saint Ni yo soy uno para los bordes lisos Nor am I one for smooth edges Cuando estoy alrededor When I'm around La Calamidad sale a jugar Calamity comes out to play
¿No has escuchado las noticias? Haven't you heard the news Que tengo que elegir That I get to chose Cómo se desarrolla el juego How it plays out No importa cómo grites y grites No matter how you scream and shout
No hay forma de huir de mí, no, no, no, no There ain't no running from me, no, no, no, no No hay forma de huir de mí, sí There ain't no running from me, yeah On, on, on, on, on, on, on, on No, no, no, no, no, no, no, no, no, no No hay forma de huir de mí There ain't no running from me Oh, no Oh no
Estás seguro de que no quieres la espalda, mmh You're sure you don't want the back, mmh Estás seguro de que no quieres la espalda You're sure you don't want the back Estoy aquí para quedarme I am here to stay
No hay forma de huir de mí, no, no, no, no, no, no There ain't no running from me, no, no, no, no, no, no, no No hay forma de huir de mí, no, no, no, no, no, no There ain't no running from me, no, no, no, no, no, no No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no No where to run not where to hide, no, no, no, no, no, no, no, no, no No, no, oh, no No no, oh no