Drops of Jupiter

Train

    Continúa después del anuncio

    Ahora que ella esta de vuelta en la atmosfera Now that she's back in the atmosphere Con gotas de júpiter en su cabello With drops of Jupiter in her hair Ella actúa como el verano y camina como la lluvia She acts like summer and walks like rain Me recuerda que hay un tiempo para cambiar Reminds me that there's a time to change Desde el retorno de su estadía en la luna Since the return of her stay on the Moon Ella escucha como el verano y habla como junio She listens like spring and she talks like June

    Pero dime ¿navegaste por a través del sol? But tell me, did you sail across the Sun? ¿Lo hiciste por la vía láctea? Did you make it to the Milky Way Para ver las luces esfumarse To see the lights all faded Y que el cielo esta sobre valorado And that heaven is overrated? Dime, ¿caíste de una estrella fugaz? Tell me, did you fall for a shooting star? Una sin una cicatriz permanente One without a permanent scar? Y ¿me extrañaste? And did you miss me Mientras estabas buscándote a ti misma allá afuera While you were looking for yourself out there?

    Ahora que ella esta de regreso de sus retiro espiritual Now that she's back from that soul vacation Trazando su camino a través de la constelación Tracing her way through the constellation Ella desprotege a mozart mientras hace tae-bo She checks out Mozart while she does Tae-Bo Recordándome que hay una alcoba para crecer Reminds me that there's room to grow Ahora que ella esta de vuelta en la atmosfera Now that she's back in the atmosphere Estoy asustado de que ella pueda pensar de mi como la I'm afraid that she might think of me as Vieja historia que jane contó sobre un hombre quien Plain old Jane told a story about a man Estaba asustado de volar, así que nunca lo hizo otra tierra Who was too afraid to fly so he never did land

    Continúa después del anuncio

    Pero dime ¿el viento barrió tus pies? ¿finalmente tuviste la But tell me, did the wind sweep you off your feet? Oportunidad de bailar a lo largo de la luz del día? Did you finally get the chance to dance along the light of day Y regresaste a la vía actea And head back to the Milky Way? Y dime, ¿venus soplo tu mente? And tell me, did Venus blow your mind? ¿Fue todo lo que querías encontrar? Was it everything you wanted to find? Y¿me extrañaste? And did you miss me Mientras estabas buscándote a ti misma allá afuera While you were looking for yourself out there?

    Puedes imaginar, sin amor, orgullo, pollo frito Can you imagine, no love, pride, deep fried chicken Tu mejor amiga siempre dando la cara por ti Your best friend always stickin' up for you (Incluso cuando se que estas equivocada) (Even when I know you're wrong) ¿Puedes imaginarte sin tu primer baile Can you imagine no first dance Congelarte con el romance seco Freeze dried romance 5 Horas de conversación telefónica Five-hour phone conversation ¿El mejor latte que has tenido y yo? The best soy latte that you ever had, and me?

    Pero dime, ¿el viento barrió tus pies? But tell me, did the wind sweep you off your feet? ¿Finalmente tuviste la oportunidad de bailar a lo largo de la luz del día? Did you finally get the chance to dance along the light of day Y regresaste hacia la vía actea And head back toward the Milky Way? Pero dime ¿navegaste a través del sol? Tell me, did you sail across the Sun? ¿Lo hiciste a través de la vía láctea para ver las luces esfumarse? Did you make it to the Milky Way to see the lights all faded ¿Y que el cielo esta sobre valorado? And that heaven is overrated? Dime, ¿caíste de una estrella fugaz? Tell me, did you fall for a shooting star? Una sin una cicatriz permanente One without a permanent scar? Y ¿me extrañaste mientras estabas buscándote a ti misma allá afuera? And did you miss me while you were looking for yourself?

    (Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na) (Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na) ¿Y finalmente tuviste la oportunidad de bailar a lo largo de la luz del día? And did you finally get the chance to dance along the light of day? (Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na) (Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na) ¿Y caíste de una estrella fugaz? And did you fall for a shooting star? ¿Ciaste de una estrella fugaz? Fall for a shooting star? (Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na) (Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na) ¿Y estas sola buscándote a ti misma allá afuera? And are you lonely looking for yourself out there?

    Información de la canción

    Composición: Robert S Hotchkiss, Jimmy Stafford, Pat Monahan, Charles Colin y Scott Underwood

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión