Swimming Pools
Troye Sivan
He estado huyendo, huyendo, huyendo I've been running, running, run He estado huyendo, huyendo, huyendo I've been running, running, run He estado huyendo, huyendo, huyendo I've been running, running, run He estado huyendo, huyendo, huyendo I've been running, running, run
Así que dime cómo voy a pasar esta ola y llegar a piscinas vacías So tell me how I'm gonna get past this wave to empty swimming pools Porque solo quiero estar en el comienzo de después de amarte 'Cause I just wanna be at the start of after loving you Planto mis pies y aprieto mis dientes I plant my feet and I clench my teeth No puedo escapar de lo que viene por mí I can't outrun what's coming after me Así que dime, ¿cómo voy a pasar esta ola y llegar a piscinas vacías? So tell me, how am I gonna get past this wave to empty swimming pools?
Pero veo un faro en la distancia llamando mi nombre But I see a lighthouse in the distance calling my name Pero no puedo llegar hasta allí hasta que pase por todo este dolor But I can't get there till I go through all of this pain Hay un rayo de esperanza como una exhalación de humo en el cielo There's a glimmer of hope like an exhale of smoke in the sky Y a veces drenas toda la mierda que solía sentirse bien And sometimes you drain out on the shit that used to feel right Piscinas vacías Empty swimming pools
He estado huyendo, huyendo, huyendo I've been running, running, run He estado huyendo, huyendo, huyendo I've been running, running, run He estado huyendo, huyendo, huyendo I've been running, running, run He estado huyendo, huyendo, huyendo I've been running, running, run Así que dime cómo voy a pasar esta ola y llegar a piscinas vacías So tell me how I'm gonna get past this wave to empty swimming pools Dime cómo me sentiré menos seguro cuando te mire Tell me how I'm gonna feel less secure when I look at you Así que cierro los ojos y simplemente visualizo So I close my eyes and just visualise Los cielos más verdes del otro lado The greener skies on the other side Así que dime, ¿cómo voy a pasar esta ola y llegar a piscinas vacías? So tell me, how am I gonna get past this wave to empty swimming pools?
Pero veo un faro en la distancia llamando mi nombre But I see a lighthouse in the distance calling my name Pero no puedo llegar hasta allí hasta que pase por todo este dolor But I can't get there till I go through all of this pain Hay un rayo de esperanza como una exhalación de humo en el cielo There's a glimmer of hope like an exhale of smoke in the sky Y a veces drenas toda la mierda que solía sentirse bien And sometimes you drain out on the shit that used to feel right Piscinas vacías Empty swimming pools Piscinas vacías Empty swimming pools Piscinas vacías Empty swimming pools Piscinas vacías Empty swimming pools
He estado huyendo, huyendo, huye I've been running, running, run He estado huyendo, huyendo, huye I've been running, running, run He estado huyendo, huyendo, huye I've been running, running, run He estado huyendo, huyendo, huye I've been running, running, run He estado huyendo, huyendo, huye I've been running, running, run He estado huyendo, huyendo, huye I've been running, running, run He estado huyendo, huyendo, huye I've been running, running, run He estado huyendo, huyendo, huye I've been running, running, run