Shame

TV Girl

    Continúa después del anuncio

    Es una pena It's a shame Es una pena It's a shame Es una pena It's a shame Es una pena It's a shame

    A donde quiera que vayas, iré contigo Wherever you go, I'll go with ya and Lo que fumes, lo fumaré contigo Whatever you smoke, I'll smoke with ya Y siempre que poses, te tomaré una foto And whenever you pose, I will take your picture Aunque solo desearía estar en ella Even though I just wish I was in it Solo tener algo para recordar Just have something to remember

    Encendíamos nuestros cigarrillos con pensativa firmeza We lit our cigarettes with sturdy thoughtfulness, and Y soñábamos con conciencias más elevadas, pero en realidad con lo contrario Dreamed of higher consciences, but really one of the opposite and ¿Quién destapó la botella y vertió alcohol sobre la llama? Who unscrewed the bottle and poured booze onto the flame? ¿A quién le importan un comino todas las consecuencias? Who gives a damn about all the consequences? Solo quería saber tu nombre I just wanted to know your name

    Es una pena (es una pena) It's a shame (it's a shame) Pero en el amor todo vale, y es una pena (es una pena) But all in love is fair, and it's a shame (it's a shame) Es dolor que tenemos que soportar y es una pena (es una pena) It's pain we have to bear and it's a shame (it's a shame) Cuando no tienes a nadie a quien culpar y dices When you got no one to blame and you say No te vayas, pero ya están ahí Don't go, but they're already there

    Continúa después del anuncio

    Es una pena (es una pena) It's a shame (it's a shame) Es solo una pena (es una pena, es una pena) It's just a shame (it's a shame, it's a shame) Es una pena (es una pena) It's a shame (it's a shame) Es solo una pena, es una pena de llanto It's just a shame, it's a crying shame

    Siempre que pagues, pagaré por ti Whenever you pay, I'll pay for ya and I Dondequiera que te acuestes, yo me acostaré sobre ti Wherever you lay, I'll lay on you and I Cantes lo que cantes, yo haré la octava Whatever you sing, I will do the octave Aunque no te importen mucho las armonías Even though you don't care much for harmonies Solo queria darte la opcion I just wanted to give you the option

    Una mujer bebedora miente, follamos y fetichizamos A drinking woman lies, we fuck and we fetishize Nos limpiamos y testificamos, recaemos y justificamos, pero We get clean and testify, we relapse and we justify, but Tantos para elogiar cuando nadie llama a la oración So many to eulogize when no one calls the prayer Y supongo que nuestro amor simplemente cristaliza y algo permanece en el aire And I guess our love, it just crystallizes and some stays in the air

    Y es una pena (es una pena) And it's a shame (it's a shame) Simplemente no podemos llevarnos bien y es una pena (es una pena) We just can't get along and it's a shame (it's a shame) Cuando las cosas simplemente salen mal y es una pena (es una pena) When things just turn out wrong and it's a shame (it's a shame) Cuando no tienes nada más que decir When you've got nothing left to say Y entonces lo pusiste en una canción, pero solo querías explicar eso And so, you put it in a song, but you only wanted to explain that

    Es una pena (es una pena) It's a shame (it's a shame) Es solo una pena (es una pena) It's just a shame (it's a shame) Es una pena (es una pena) It's a shame (it's a shame) Es solo una pena (es una pena), es una pena de llanto It's just a shame (it's a shame), it's a crying shame

    Es una pena (es una pena, ooh, ooh) It's a shame (it's a shame, ooh, ooh) Es solo una pena (es una pena, es una pena) It's just a shame (it's a shame, it's a shame) Es una pena (es una pena, ooh, ooh) It's a shame (it's a shame, ooh ooh) Es solo una pena (es una pena), es una pena de llanto It's just a shame (it's a shame), it's a crying shame

    Información de la canción

    Composición:

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión