Oldies Station
Twenty One Pilots
Las únicas cosas que siempre están en tu visión periférica Only consistency in your periphery Son el miedo y la nariz Is fear and the bridge of your nose Y, al paso que te mueves, aprendes a ignorarlos And as you move about, you learn to tune 'em out Pero se dice que siguen creciendo But they say they continue to grow
Miedo al pasado y (dolor relativo) Fear of the past and (relative pain) El futuro llega rápido, estás (sin energía) Future's comin' fast, you've got (nothin' in the tank) En una temporada de purificación de las cosas que solías amar In a season of purging things you used to love Todo debe irse, hum Everything must go, mm-hm
Haz un juramento, luego equivócate Make an oath, then make mistakes Empieza una secuencia que estás destinado a romper Start a streak you're bound to break Cuando la oscuridad te envuelva When darkness rolls on you Sigue adelante Push on through Sigue adelante Push on through
Entonces, antes de que te des cuenta, pierdes a algunas personas cercanas Then before you know, you lose some people close Lo que te obliga a reconsiderar tu ritmo Forcing you to manage your pace Encontraste tu capacidad de amar y superar tragedias Found your capacity for love and tragedy Aceptando cómo las cosas siempre cambian Embracing how things always change
Has tenido tus citas con el (dolor relativo) You've had your turns with (relative pain) Te preocupas un poco menos cuando estás (sin energía) Little less concerned when there's (nothin' in the tank) En una temporada de lecciones aprendidas al rendirse In a season of lessons learned in giving up Aprendes lo que puedes y no puedes soportar, hum You learn what you can and can't take, mm-hm
Agrega algunos años, gana algo de confianza Add some years, build some trust Empiezas a ajustar los ojos You start to feel your eyes adjust Cuando la oscuridad te envuelva When darkness rolls on you Sigue adelante Push on through Sigue adelante Push on through
No te importa mucho You don't quite mind No te importa mucho You don't quite mind No te importa mucho que los semáforos lleven tiempo You don't quite mind how long red lights are takin' Sigue adelante Push on through Tu música favorita estaba en la estación de clásicos Your favorite song was on the oldies station Sigue adelante Push on through Dominas bien la vieja lucha por la supervivencia You have it down, that old fight for survival Sigue adelante Push on through Estás en la audiencia en su primera presentación de baile You're in the crowd at her first dance recital Sigue adelante Push on through
Haz un juramento, luego equivócate Make an oath, then make mistakes Empieza una secuencia que estás destinado a romper Start a streak you're bound to break Cuando la oscuridad te envuelva When darkness rolls on you Sigue adelante Push on through