Wishing
TWICE
De repente, miro hacia arriba, y en el cielo ふと見上げると空に Las hojas de los árboles que ahora son rojas, están cayendo 赤く染まる葉揺れ落ちて Mis memorias felices contigo 君との幸せmemories Se están acumulando 積もっていくの
Tu risa a mi cara confundida 戸惑う私の顔見て Quiero escuchar ese sonido, siempre 笑う声だっていつまでも聞きたいの Por mi abrumadora inocencia, es frustrante, pero sigue siendo lindo 無邪気すぎるから悔しいけど可愛くて Es doloroso mientras lo pienso, el sentimiento de ser distante 思うほど苦しくて遠く感じちゃうのは
Ser natural, desearía serlo 自然に寝たいのに Pero no lo soy, y soy muy consciente de ello ダメだ意識しちゃうな
Las palabras que quiero decirte se apilan 届けたい言葉が Mis pensamientos son tantos como el número de las estrellas 重なり星の数だけ思いは募る Si tomo tu mano 手を握れたら Me pregunto si la distancia puede ser reducida この距離近づいていくのかな ¿Seré capaz de alcanzar tu corazón?, ¿es suficiente? 伝わってるかな足りないかな Me gustas mucho, a pesar de ser inaguantable 好きで好きでたまらないのに Los rastros de tu sonrisa 笑顔の後が Para que no desaparezca 消えないようにねい Estando a tu lado, deseando tu amor そばにいてwishing on your love
En la calle, cuando de repente nos paramos ふと立ち止まる道は Solo el claro aire permanece 澄んだ空気だけ残して ¿Tienes frío?, la niebla blanca de tu aliento nos rodeo a nosotros dos 寒くないと白い息が二人包んだ
Caminando juntos, a mi derecha 並ぶと右側歩いて Contigo amablemente acompañandome 君は優しくエスコートしてくれる Ese gesto despreocupado, por recibirlo, me hace feliz さりげない仕草にやけちゃうよ嬉しくて
Quiero escucharlo 聞きたいな危険ないよ ¿Seré capaz de escuchar que nos sentimos igual? 同じ気持ちでいるの Algo que vi en mis sueños 夢に見た出来事に No, no debería esperarlo ダメだ期待しちゃうな
Desbordante de palabras que no puedo decir 届かない言葉が Mis sentimientos se acumularon con la cantidad de veces que oré 溢れて祈る数だけ思いは募る Si cierro mis ojos 目を閉じたなら Me pregunto si esta distancia puede ser reducida この距離近づいているのかな No ser capaz de decirte lo doloroso que es 伝えられなくて切ないのは Me gustas mucho, a pesar de ser inaguantable 好きで好きでたまらないから Los rastros de tu sonrisa 笑顔の後が Para que no desaparezca, estando a tu lado 消えないようにねいそばにいて Eres el único You're the only one
Incluso con estos sentimientos こんなに思ってても Los mantendré así, y no los diré 言葉にしないままじゃ Por favor acepta esto 受け取ってねひとつだけの El único regalo para ti que te quiero dar 君のためにあげたいこのプレゼント
Las palabras que quiero decirte se apilan 届けたい言葉が Mis pensamientos son tantos como el número de las estrellas 重なり星の数だけ思いは募る Si tomo tu mano 手を握れたら Me pregunto si la distancia puede ser reducida この距離近づいていくのかな ¿Seré capaz de alcanzar tu corazón?, ¿es suficiente? 伝わってるかな足りないかな Me gustas mucho, a pesar de ser inaguantable 好きで好きでたまらないのに Los rastros de tu sonrisa 笑顔の後が Para que no desaparezca, estando a tu lado 消えないようにねいそばにいて Deseando tu amor wishing on your love