Cinderella

Ty Dolla $ign

    Continúa después del anuncio

    Uh, $ign Uh, $ign Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no ($ign) Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no ($ign) Oye Ayy

    Llevo toda la noche esperando este momento I been waitin' all night for this moment Llevo todo el año esperando este momento I been waitin' all year for this moment Me imaginé quitándote la ropa para mí I been picturin' you takin' off your clothes for me Estuve literalmente rechazando a todas esas perras por ti I been literally curvin' all these hoes for you Tu papá te dijo que más te vale que vuelvas a casa (a casa) Daddy told you better bring your ass home (ass home) Cenicienta, más te vale que regreses a casa (a casa) Cinderella, better get your ass home (ass home) Hombre, juro que los padres simplemente no entienden Man, I swear that parents just don't understand No tienes que ser mayor para ser un hombre You ain't gotta be old to be a man

    Toma mi mano Take my hand Ven conmigo a mi habitación (mi habitación) Come with me to my room (my room) Nena, tengo una suite en el SLS (SLS), uh Girl, I got a suite at the SLS (SLS), uh Ya sé que tienes gustos caros (sí), oye I already know you got expensive taste (yeah), ayy Toma mi mano (mi mano) Take my hand (my hand) Sígueme (sígueme) a mi habitación Follow me (follow me) to my room Diles a tus amiguitas que vas a estar bien Tell your little friends you gon' be alright Nena, tengo un plan para toda la noche Girl, I got a plan for the whole night

    Está bien, tus piernas son como una tienda, se abren y tienes gente haciendo fila Okay, your legs just like a store, they open up and you got people in line Estuve ahí cada noche durante semanas seguidas Been there every night for weeks at the time Estás en mis sueños, por eso duermo todo el tiempo You in my dreams, that's why I sleep all the time Solo para oírte decir: Te amo Just to hear you say: I love you Solo para tocarte, solo para dejarte atrás Just to touch you, just to leave you behind Te dije que no tienes por qué preocuparte, vas a estar bien I told you you don't have to worry, you'll be fine Es el tipo de cosa que escuché que pasa todo el tiempo, sí The type of thing I heard it happen all the time, yeah Solo quiero verte volar I just wanna see you fly Porque tu fragancia me tiene volando, me subes la nota Because your fragrance got me faded, you be keepin' me high Dicen que nada supera la primera vez Said nothing better than the first time Estaré para ti como el servicio de check-in al llegar I'll be at your service like the check-in at the curbside No tienes que pasar ni un segundo más en esta Tierra sin mojarte You don't have to spend another second on this Earth dry Te dejo mojada como una piscina recién llenada, voy por una segunda y una tercera ronda Wet you like a fresh pool, go a second and a third time Te dejé la mente llena de perversión Left you a perverse mind Y cuando tengas hambre, puedo cocinarte un salteado And when you hungry, I can chef you up a stir fry Darte un vino de postre, elevar tu tercer ojo Get you some dessert wine, elevate your third eye Primer premio, Nobel, es tuyo First prize, Nobel, get a piece Quítate la ropa, date vuelta, déjame ver Your clothes off, turn around, lemme see

    Llevo toda la noche esperando este momento I been waitin' all night for this moment Llevo todo el año esperando este momento I been waitin' all year for this moment Me imaginé quitándote la ropa para mí I been picturin' you takin' off your clothes for me Estuve literalmente rechazando a todas esas perras por ti I been literally curvin' all these hoes for you Tu papá te dijo que más te vale que vuelvas a casa Daddy told you better bring your ass home Cenicienta, más te vale que regreses a casa Cinderella, better get your ass home Hombre, juro que los padres simplemente no entienden Man, I swear that parents just don't understand No tienes que ser mayor para ser un hombre You ain't gotta be old to be a man

    Continúa después del anuncio

    Toma mi mano Take my hand Ven conmigo a mi habitación Come with me to my room Nena, tengo una suite en el SLS, uh Girl, I got a suite at the SLS, uh Ya sé que tienes gustos caros, uh I already know you got expensive taste, uh Toma mi mano Take my hand Sígueme a mi habitación Follow me to my room Diles a tus amiguitas que vas a estar bien Tell your little friends you gon' be alright Nena, tengo un plan para toda la noche (sí) Girl, I got a plan for the whole night (yeah)

    Está bien, se me ocurrió un plan, era Okay, I came up with a plan, it was Tomarte de la mano y llevarte a un lugar donde hubiera arena Take you by the hand and bring you somewhere where the sand is Apenas aterrizáramos, iríamos directo a la habitación, pondríamos música y empezaríamos a bailar Soon as we landed, we went straight into the room and played the music, started dancin' Te quitarías los pantalones, parece que Dorothy ya no está en Kansas You was takin' off your pants, it look like Dorothy ain't in Kansas anymore Te lo hago como si fuera un deber I do you like a chore Empezamos en la cama y luego nos fuimos al suelo We started on the bed and then we movin' to the floor Empezaste a ponerte salvaje, me dijiste que te cogera como a una puta You started gettin' crazy, told me fuck you like a whore Pensé que eras un ángel, ahora estás diciendo: Dios mío I thought you was an angel, now you yellin' to the Lord Solías decirme todo el tiempo que yo no era tu tipo You used to tell me all the time I ain't ya type Ahora siempre quieres pasar la noche Now you always wanna spend the night Ahora hago todo lo que te gusta Now I'm doin' everything you like Cuando estoy dentro de tu chocha, maldita sea, se siente tan bien (sí) When I'm inside your pussy, damn, it feels so right (yeah) Pero sigo respetando tu actitud But I still respect ya game Cada vez que me paso de la raya, siempre me corriges Every time I'm outta line, you always set me straight El sexo es increíble, por amor de Dios, lo necesito cada día The sex is great, for Heaven's sakes, I need it every day Grito tu nombre, Cenicienta I yell your name, Cinderella Nunca voy a encontrar a alguien mejor en toda mi vida Never gonna find nobody better, all my life

    Llevo toda la noche esperando este momento I been waitin' all night for this moment Llevo todo el año esperando este momento I been waitin' all year for this moment Me imaginé quitándote la ropa para mí I been picturin' you takin' off your clothes for me Estuve literalmente rechazando a todas esas perras por ti I been literally curvin' all these hoes for you Tu papá te dijo que más te vale que vuelvas a casa Daddy told you, better bring your ass home Cenicienta, más te vale que regreses a casa Cinderella, better get your ass home Hombre, juro que los padres simplemente no entienden Man, I swear that parents just don't understand No tienes que ser mayor para ser un hombre You ain't gotta be old to be a man

    Toma mi mano Take my hand Ven conmigo a mi habitación Come with me to my room Nena, tengo una suite en el SLS, uh Girl, I got a suite at the SLS, uh Ya sé que tienes gustos caros, uh I already know you got expensive taste, uh Toma mi mano Take my hand Sígueme a mi habitación Follow me to my room Diles a tus amiguitas que vas a estar bien Tell your little friends you gon' be alright Nena, tengo un plan para toda la noche, oye Girl, I got a plan for the whole night, ayy

    Oye, ahora te digo Hey now, I'm saying Mi única salida es entrar My only way out is a way in No voy a parar hasta que seas mía, de ninguna manera I won't stop till you mine, no way Bueno, ahora todos mis días están cambiando Well, all my days now, they changing Tengo ángeles, ya no hay Satanás I got angels, no more Satan Parece que Dios está de mi lado esta vez, sí Looks like God's on my side this time, yeah

    Hace un tiempo quiero decirte que te ves mejor cada día Been meaning to tell ya, you looking better every day Te escribo cartas Write you letters Es justo que, justo después de amor, yo escriba mi nombre, sí It's only right that right after love, I write my name, yeah Si es para siempre o nunca, da igual If it's forever or never, it's all the same Incluso cuando el cielo se nubla Under the weather Es mucho mejor cuando la tormenta no se viene abajo, sí Feel much better when that weather isn't rain, yeah

    Uh, Cenicienta, no dejes que se te acabe el tiempo Ooh, Cinderella, don't you run out of time Se siente como si te tomaras todo el día, sí It feels like you've been takin' all day, yeah Bueno, de donde sea que hayas venido Well, wherever you came from Donde sea que vayas, te prometo que no estoy muy lejos detrás de ti, sí Wherever you going, I promise I'm not far behind, yeah Así que no te atrevas a echar esto a perder So don't you dare throw this away

    Hace un tiempo quiero decirte que te ves mejor cada día I've been meaning to tell ya, you look better every day Te escribo cartas Write you letters Es justo que, justo después de amor, yo escriba mi nombre, sí It's only right that right after love, I write my name, yeah Si es para siempre o nunca, da igual And if it's forever or never, it's all the same Incluso cuando el cielo se nubla Under the weather Es mucho mejor cuando la tormenta no se viene abajo Feel much better when that weather isn't rain

    Información de la canción

    Composición: Ty Dolla $ign, Mac Miller, Aja Grant, Sunni Colón, Dahi y Jeff Gitty Gitelman

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión