Okaga, CA
Tyler, The Creator
Vamos a huir de aquí (porque no está, porque no está) Let's just run away from here ('cause it's not, 'cause it's not) Funcionando en la Tierra, mi amor (porque no está, porque no está) Working out on Earth, my dear ('cause it's not, 'cause it's not) Lo que de verdad quieres chica What you really want girl Mi corazón para de bombear sangre, cuando te veo (te veo, te veo) My heart stops pumping blood, when I see you (I see you, when I see you) Pero intento parecer tranquilo porque (me gustas, me gustas mucho) But I try to play it cool because (I like you, I really like you) Chica, eres tan especial Girl, you're so special
Para mí, para mí To me, to me Para mí, para mí To me, to me Para mí, para mí To me, to me Para mí, para mí To me, to me Para mí, para mí To me, to me Para mí, para mí To me, to me
Vamos a mudarnos a California Let's move to California Ahora mismo (haz las maletas, ve a hacer las maletas) Right now (pack your bags, go pack your bags) Tengo alas en mi espalda, para no (tomar el avión, tener que tomar el avión) I have wings on my back, so we don't (take the plane, have to take the plane) Chica, sé que estás lista, lo veo en tus ojos Girl, I know you ready, I can see it in your eyes (Chico sé que tú no, veo que estás asustado) (Boy, I know you're not, I can tell you're terrified) Oh, nadie debe saberlo y si lo supiesen les daría igual Oh, nobody has to know and if they did, they wouldn't care (Cuando acaricias mis mano cambiando a la quinta marcha) (When you rub my hands switching fifth gear)
Olvídalo cariño, no desperdiciemos nuestro día (olvidalo cariño) Forget about it baby, let's not waste our afternoon (forget about it baby) Porque vamos a volar hasta la Luna (vamos a volar hasta la Luna) 'Cause we're gonna go fly to the Moon (we're gonna go fly to the Moon) Yeah, pero de todas formas (haz las maletas, necesito que hagas las maletas) Yeah, but anyway (pack your bags, need you pack your bags) Deja tu tripulación, trae tu chaqueta porque hace frío (deja a tu tripulación, trae tu chaqueta) Leave your crew, bring your coat, cause it's cold (leave your crew, bring your coat) Chica, eres tan especial Girl, you're so special
Para mí, Para mí To me, to me Para mí, Para mí To me, to me Para mí, Para mí To me, to me Para mí, Para mí To me, to me Para mí, Para mí (oh) To me, to me (oh)
¿No quieres volver? Don't you wanna go back? Vamos, vamos Let's go, let's go Ahora mismo Right now Creo que te creo (déjame mostrarte chica) I think I believe you (let me show you how girl) Está bien necesitarlo It's nice that I need to La tierra es tan dura, no te culpo The earth is so rough, I'm not calling your bluff ¿Qué, qué, qué? (a ella le encantaría eso) What, what, what (she would love that) Creo que te creo I think I believe you Llévame más alto Take me higher
Tomemos nuestro camino Let's make our way over A la cueva Okaga hoy To the Okaga cave today Ahí estaremos, cálmate There we will stay, play it cool now X-Y-Z como? X-Y-Z how? Dame la bienvenida Welcome me in Entonces empezaremos Then we'll begin
Chupando mis orejas, dedos acariciando tu pelo Suckin' on my ears, fingers rubbing through your hair Viento rápido, viento lento, joder, sí, estamos haciendo mal, uh Fastwind, slowwind, fuck yeah, we behaving bad, uh No podría decírtelo pero me sonrojo cuando estoy contigo Probably couldn't tell but I be blushing when you with me Cuándo me besas, por Dios, la sangre iba a mi pene, uh When you kiss me, swear to God, blood was rushing to my Jimmy, uh Tumbado en mi trampolín, mirando las estrellas Laying on my trampoline, looking at the stars Desde mi máquina de la niebla espacial falsa From my fake space fog machine Tumbada en mi brazo, está muerta Laying on my arm, it's dead Por la presión en tu cabeza From the pressure of your head
Dije que te quería, lo dijiste de vuelta I said I loved you, said it back Parecía actuado, pero era en serio Like it was scripted, but you meant it Cómo el sabor de aquella limonada Like the flavor of that lemonade Que bebíamos en nuestra cita cenando sushi That we was sippin' on our sushi-ridden dinner date Oh, ¿ahora te crees especial? Oh, you think you special now? El resto de putas enfadadas Other bitches trippin' now Porqué estamos volando hacia la Luna Cause we're fleeing to the Moon A la mierda la Tierra, estamos hartos de vosotros Fuck Earth, man, we sick of y'all Alas a mi espalda para no comprar un tiquet, nah, nah, nah Wings on my back so we ain't gotta cop a ticket, nah, nah, nah
Oh, yeah, oh, yeah, vamos a la Luna Oh, yeah, oh, yeah, let's go to the Moon Oh, yeah, vamos a la Luna Oh, yeah, let's go to the Moon Oh, yeah (sí chica) Oh, yeah (yes girl) Oh, yeah, ¡vamos a la Luna! (vamos) Oh, yeah, let's go to the Moon! (let's go) Oh, yeah, vamos a la Luna Oh, yeah, let's go to the Moon (Mira esto) vamos a la Luna (Watch this) let's go to the Moon (Director favorito) (Favorite director) (Va a ser buena) (Gonna be good)
Vamos, cariño Come on, baby ¿Que quieres hacer? What you wanna do? Estaré bien I'll be okay
Me gustas mucho I really like you
Llévame Take me away No importa que digan Fuck what they say A otro lugar, otro día To another place, another day Estamos en el espacio exterior We in outer space Desperdiciaremos nuestros días We'll waste our days Sade, Sade, Sade, Sade, Sade Sade, Sade, Sade, Sade, Sade
Oh, ahora mismo Oh, right now
¡Sí! Yes!
Vamos a la Luna (¡sí!) Let's go to the Moon (yes!) Vale, vale, déjame hacerlo espera, shhh Alright, alright, let me do it hold up, shhh Esta a punto de empezar It's about to start