Niente

Ultimo

    Continúa después del anuncio

    Desde hace tiempo no sé donde ir È che da tempo non so dove andare Intento gritar pero no tengo más voz Provo ad urlare ma non ho più voce Me decis: Dale, podemos reiniciar Tu dici: Dai, si può ricominciare Pero no tengo más palabras para ofrecerte Ma io non ho da offrirti più parole

    Sí, es cierto, me encantas aunque no me hables Si è vero tu mi incanti anche se non mi parli Pero el Sol salió y no lo veo desde aquí Ma il sole è spento e non lo vedo più da queste parti Sí, es cierto, había dicho que estaría siempre para ti Si è vero avevo detto che sarà per sempre Es triste pero È triste, ma Cuando me abrazás no siento más nada Quando mi abbracci non sento più niente

    Cuando me siento en la cima del mundo Quando mi siedo sopra il tetto del mondo Me doy cuenta de que soy siempre el que se refugia en el fondo Mi accorgo di essere il solito che si rifugia nel fondo De este estupido y fragil vaso deshonesto Di questo stupido e fragile mio disonesto bicchiere Que bebo para tragar la parte de mi que no se ve Che bevo per mandare giù la parte mia che non si vede

    Me hablas siempre de todo Tu parli sempre di tutto Pero nunca tenés una razón Ma non hai mai una ragione Yo que me callo y sufro Io che sto zitto e subisco Pienso en un futuro mejor Penso a un futuro migliore

    Seguro que pensas que soy feliz ahora Certo che cosa ti pensi che adesso io sia felice ¿No ves que uso una sonrisa para enmascarar las heridas? Non vedi che uso il sorriso per mascherar le ferite Soy el estupido de siempre que habla de si mismo Io sono il solito stronzo che parla sempre di se Pero lo hago para que no veas la parte real de mi Ma lo faccio perché tu non veda la parte vera di me Por eso mirame bien que ahora cae el telón Per questo guardami bene che adesso cala il sipario

    Continúa después del anuncio

    Sabes? Si la gente se abriera no existiría el teatro Sai se la gente si aprisse non esisterebbe il teatro Será que tengo que mentirte? Mostrarte eso que no soy? Sarà che devo mentire, mostrare ciò che non sono Quisiera poder amar, sin embargo no me emociono Vorrei riuscire ad amare eppure io non mi emoziono Porque soñar me hizo una nube con pies Perché sognare m’ha reso una nuvola con i piedi Por eso estamos cerca pero con pensamientos diferentes Per questo siamo vicini ma con diversi pensieri

    Desde hace tiempo no sé donde ir È che da tempo non so dove andare Intento gritar pero no tengo más voz Provo ad urlare ma non ho più voce Me decis: Dale, podemos reiniciar Tu dici: Dai si può ricominciare Pero no tengo más palabras para ofrecerte Ma io non ho da offrirti più parole

    Sí, es cierto, me encantas aunque no me hables Si è vero tu mi incanti anche se non mi parli Pero salió el Sol y ya no puedo verlo por aquí Ma il sole è spento e non lo vedo più da queste parti Sí, es verdad, dije que será para siempre Si è vero avevo detto che sarà per sempre Es triste pero È triste, ma Cuando me abrazás no siento más nada Quando mi abbracci non sento più niente Cuando me abrazás no siento más nada Quando mi abbracci non sento più niente

    Verás, no puedo hacerlo, ya no siento la misma emoción que antes Vedi che non ci riesco non sento la stessa emozione di prima Siento que hablo y mi cuerpo es distinto Sento che parlo ma il corpo è diverso Y miro las personas que esperan en fila E vedo persone che aspettano in fila Están ahí afuera esperando a todos Sono lì fuori che aspettano tutti Gritan el nombre que elegí hace años Gridano il nome che ho scelto anni fa Pero el mío no es un nombre artístico Ma il mio non è un nome d’arte

    Es el nombre que la realidad eligió para mí ese día È il nome che ha scelto quel giorno per me la realtà Yo que viví toda mi vida dentro de un estacionamiento Io che vivevo la vita mia tutta dentro un parcheggio Pasé horas hablando con los sueños dentro de mí Passavo le ore a parlare coi sogni dentro me stesso Ahora me miro al espejo, veo a la misma persona Adesso guardo lo specchio, vedo la stessa persona

    Luego salgo de casa y algo en mi no funciona Poi esco fuori di casa e qualcosa in me non funziona La ira que tenía vive dentro de esta canción La rabbia che avevo vive tutta dentro questa mia canzone La vida es un carrusel que invierte la dirección La vita è un giro di giostra che inverte la direzione Entonces el mundo es un lugar equivocado con las intenciones correctas Poi il mondo è un posto sbagliato con le giuste intenzioni Pero yo solo soy el que amaba Ma io sono quello che ha amato Yo soy mis canciones Io sono le mie canzoni

    Desde hace tiempo no sé donde ir È che da tempo non so dove andare Intento gritar pero no tengo más voz Provo ad urlare ma non ho più voce Me decis: Dale, podemos reiniciar Tu dici: Dai si può ricominciare Pero no tengo más palabras para ofrecerte Ma io non ho da offrirti più parole

    Sí, es cierto, me encantas aunque no me hables Si è vero tu mi incanti anche se non mi parli Pero salió el Sol y ya no puedo verlo por aquí Ma il sole è spento e non lo vedo più da queste parti Sí, es verdad, dije que será para siempre Si è vero avevo detto che sarà per sempre Es triste pero È triste, ma Cuando me abrazás no siento más nada Quando mi abbracci non sento più niente Cuando me abrazás no siento más nada Quando mi abbracci non sento più niente

    Es triste pero È triste ma Cuando me abrazás no siento más nada Quando mi abbracci non sento più niente

    Información de la canción

    Composición: Niccolò Moriconi

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión