Burning Through The Scars
Ultra-Violence
Guerra War
La humanidad llega a su fin Humanity comes to an end Llegamos al límite We reached the limit Párate al borde de este mundo loco Stand on the edge of this insane world Listo para la última caída libre Ready to the last free fall Niega el compromiso Deny the compromise No merecemos escuchar más mentiras We don't deserve to hear more lies Ha llegado el momento de pagar el precio Time has come to pay the price
Comienza una nueva guerra mundial A new world war begins Exponiendo todos tus pecados Exposing all your sins Así que destroza las vidas So tear the lives apart Y arder en las cicatrices And burn into the scars
Ojos concentrados y manos sudorosas Focused eyes and sweating hands Estás en la primera línea (condenado a luchar) You're on the front line (condemned to fight) Muévete como un gusano en la oscuridad de la noche Move like a worm in the dead of the night Despojado de todos los derechos humanos Stripped of all human rights Un escalofrío por tu espalda A shiver down your back Abraza el miedo y cierra la brecha Embrace the fear and close the gap Olor a muerte con cada respiro Smell of death with every breath
Comienza una nueva guerra mundial A new world war begins Exponiendo todos tus pecados Exposing all your sins Así que destroza las vidas So tear the lives apart Y arder en las cicatrices And burn into the scars
(Destrozado) (Teared apart) (A través de las cicatrices) (Through the scars) Ayuda a la ciudad a colapsar Help the town collapse Ardiendo a través de las cicatrices Burning through the scars
Pronto descubrirás que estás cavando tu propia tumba Soon you'll discover that you're digging your own grave Y date cuenta de que eres solo un peón (de este juego) And realize you're just a pawn (of this game) Demasiado tarde para rendirse, tonto Too late to give up, fool Demasiados muertos, ambos lados pierden Too many slain, both sides lose
Mientras que la mayoría de los hombres murieron While most men died Ciudades cayendo Cities falling En este caldo de cultivo para el sufrimiento On this breeding ground for suffering
Mientras que la mayoría de los hombres murieron While most men died Ciudades cayendo Cities falling En este caldo de cultivo para el sufrimiento On this breeding ground for suffering
Aquí yace la gente que luchó por Here lies the people who fought for Disipa el caos Dispel the mayhem Una sed abrumadora de violencia An overwhelming thirst for violence Hizo este reinado de silencio Made this reign of silence Nadie puede arreglar esta falla No one can fix this fault El mundo como lo conocemos está muerto y se ha ido World as we know is dead and gone Pregúntame qué había antes Ask me what was there before