A Liberdade (Intro) (part. Marcinha do Corintho)
Urias
Liberty built a house up there A Liberdade construiu uma casa lá em cima A house with colonnades Uma casa com colunatas A grand house decorated with a battlefield Uma casa grande que foi condecorada com um campo de batalha A house that is her conquest Uma casa que é a sua conquista
Liberty says she is eternal A Liberdade diz que é eterna And, upon her roof, flies a flag with her name E, em seu telhado, está hasteada uma bandeira com o seu nome They say the road to her house is long Eles dizem que a estrada para sua casa é longa That the path is filled with sweat and tears Que o caminho é repleto de suor e lágrimas That it is plowed by pain and disaster Que é arado pela dor e pelo desastre
On the television Na televisão They say those who manage to arrive Eles dizem que aqueles que conseguem chegar lá Find peace, prosperity, and happiness Encontram a paz, prosperidade e felicidade And they call this culture E chamam isso de cultura They call this civilization Chamam isso de civilização
On the way, the pilgrims wear t-shirts and pendants No caminho, os peregrinos usam camisetas, pingentes Bearing the name of Liberty Com o nome da Liberdade They sing her name in chorus Eles cantam o nome dela em coro As they slowly climb the mountain Enquanto sobem lentamente a montanha
And I, with my faith E eu, com a minha fé Feel myself part of their flow Me sinto parte do fluxo deles I believe in the calling of promises and I sing along Acredito no chamado das promessas e canto também
However, at the entrance of the house No entanto, na entrada da casa I am refused, rejected, repressed Sou recusada, rejeitada, reprimida I feel struck upon the forehead Sinto-me atingida na testa With abjection and shame Com abjeção e vergonha
So be it Que assim seja
I will turn away from this house inhabited only by illusions and lures Me afastarei dessa casa habitada apenas por ilusões e engodos I will return to the sea, crawling if I must Voltarei para o mar, rastejando se for preciso I will return to my waters and my lands Voltarei para as minhas águas e as minhas terras And I will have my revenge E me vingarei