Still Life
Van Der Graaf Generator
La ciudadela resuena con mil voces, ahora mudas Citadel reverberates to a thousand voices, now dumb ¿En qué nos hemos convertido? ¿Qué hemos elegido ser? What have we become? What have we chosen to be? Ahora toda la historia se reduce a las sílabas de nuestro nombre Now, all history is reduced to the syllables of our name Nada puede volver a ser igual Nothing can ever be the same Ahora los inmortales están aquí Now the immortals are here En ese momento parecía un camino razonable At the time, it seemed a reasonable course Aprovechar toda la fuerza To harness all the force of life De la vida sin amenaza de muerte Without the threat of death Pero pronto descubrimos que el aburrimiento y la inercia But soon we found that boredom and inertia No son negativos, sino toda la ley que conocemos Are not negative, but all the law we know Y muertas son la voluntad y palabras como supervivencia And dead are will and words like survival
Llegada la inmunidad a toda edad, a todo miedo y todo final Arrival at immunity from all age, all fear and all end ¿Por qué finjo? Why do I pretend? Nuestra esencia esta destilada Our essence is distilled Y todo sabor familiar ahora se ha agotado And all familiar taste is now drained Y aunque se mantiene la pureza And though purity is maintained Nos deja estériles It leaves us sterile Viviendo a través de millones de años Living through the millions of years Una risa tan cercana como cualquier lágrima A laugh as close as any tear Viviendo, si afirmas que todo Living, if you claim that all Lo que conlleva es That entails is Respirar, comer, defecar Breathing, eating, defecating Joder, beber Screwing, drinking Escupir, dormir, hundirse cada vez más y más Spewing, sleeping, sinking ever down and down Y a la larga, pasar el tiempo And ultimately passing away time Lo cual ya no tiene ningún significado Which no longer has any meaning.
Elimina la amenaza de muerte y todo lo que Take away the threat of death and all you're Te queda es una ronda de fantasía Left with is a round of make-believe Ordena cada hosco aliento y aunque estés Marshal every sullen breath and though you're Finalmente aburrido por el éxtasis sin fin Ultimately bored by endless ecstasy Ese sigue siendo el anillo por el que esperas ser enganchado That's still the ring by which you hope to be engaged Casarte con la chica que te dará la eternidad- To marry the girl who will give you forever Es una locura y claramente That's crazy, and plainly Simplemente no es suficiente That simply is not enough
¿Cuál es el dolor más sordo y contundente What is the dullest and bluntest of pains Tal que mis ojos nunca se cierran sin sentirlo allá? Such that my eyes never close without feeling it there? ¿Qué abyecta desesperación exige un final What abject despair demands an end A todas las cosas del infinito? To all things of infinity? Si hemos ganado, cómo afrontaremos ahora los costes? If we have gained, how do we now meet the cost? ¿Qué hemos negociado y qué hemos perdido? What have we bargained, and what have we lost? ¿A qué hemos renunciado sin siquiera saber What have we relinquished, never even knowing Que estaba ahí? It was there?
¿Qué posibilidad ahora de mantener firme la línea What chance now of holding fast the line Desafiando la muerte y el tiempo? Defying death and time Todo lo que teníamos se ha ido Everything we had is gone? Todo por lo que trabajamos y favorecimos más Everything we laboured for and favoured more Que las cosas terrenales revela el anillo hueco Than earthly things reveals the hollow ring De falsa esperanza y falsa liberación Of false hope and of false deliverance
Pero ahora el lecho nupcial está preparado But now the nuptial bed is made La dote ha sido pagada The dowry has been paid Los rasgos desdentados y demacrados de la eternidad The toothless, haggard features of eternity Me dan ahora la bienvenida entre las sábanas Now welcome me between the sheets Para acoplarme con su cuerpo marchito: Mi esposa To couple with her withered body, my wife Suyo para siempre Hers forever Suyo para siempre Hers forever Suyo para siempre Hers forever En la vida inmovil In still life