23:40

Van Zee

Continues after the ad

It's too late to be thinking (thinking) Já é tarde para 'tar a pensar (pensar) I'm up early with my burden today Madrugo com o meu fardo hoje The clock in my room points to twenty to midnight O relógio do meu quarto aponta 20 pra meia-noite I don't plan on lying down unless I see your gaze again Não planeio deitar-me se não vir o teu olhar de novo A dance with your eyes Uma dança com os teus eyes Fascinated by the way your body Fascinado com a forma que o teu corpo Makes me soar Me leva a voar That your body Que o teu corpo Makes me soar Me leva a voar

The orange hues of the sky (the orange hues of the sky) Os tons de laranja do céu (os tons de laranja do céu) The way that beautiful dress fits you in that unique way O jeito que esse vestido tão belo assenta em ti nesse jeito só teu (Your unique way) lost in that way and I'm lost in the same (Jeito só teu) nesse jeito perdeu-se e eu perdido no mesmo I've felt that I've lost track of time, and I miss it Já senti que perdi a noção do tempo, e sinto falta dele Your fingers caressing my hair Os teus dedos a me acariciar o cabelo If you don't want to talk, then I will Se não que quiseres falar, então falo eu

Love, I'm arriving at your house (ah-ah) Amor eu 'tou chegar a tua casa (ah-ah) Traffic lights aligned with my way (with my way) Semáforos alinhados com o meu caminho (com o meu caminho) After experiencing a night by your side Depois de conhecer uma noite ao teu lado It's not the same to fall asleep alone anymore Já não é o mesmo adormecer sozinho (It's not the same to fall asleep) (Já não é a mesmo adormecer)

Continues after the ad

I came alone, I'll go alone (go) Sozinho vim, sozinho vou (vou) Rowing to the horizon Remo até o horizonte Alone here, alone far away Sozinho aqui, sozinho longe The current brings me back A corrente traz-me de volta Dreams of coming, dreams of flying Sonhos de vir, sonhos de voar Maybe I can find myself Talvez me consiga encontrar Is it a way to be, or a way to exist? Será forma de ser, ou forma de estar? Let me fall asleep in your arms Deixa-me adormecer nesses teus braços

It's too late to be thinking (thinking) Já é tarde para 'tar a pensar (pensar) I'm up early with my burden today Madrugo com o meu fardo hoje The clock in my room points to twenty to midnight O relógio do meu quarto aponta 20 pra meia-noite I don't plan on lying down unless I see your gaze again Não planeio deitar-me se não vir o teu olhar de novo A dance with your eyes Uma dança com os teus eyes Fascinated with Fascinado com It's too late to be thinking Já é tarde para 'tar a pensar I'm up early with my burden today Madrugo com o meu fardo hoje The clock in my room points to twenty to midnight O relógio do meu quarto aponta 20 pra meia-noite I don't plan on lying down unless I see your gaze again Não planeio deitar-me se não vir o teu olhar de novo A dance with your eyes Uma dança com os teus eyes Fascinated with the way your body Fascinado com a forma que o teu corpo Makes me soar Me leva a voar That your body Que o teu corpo Makes me soar (makes me soar) Me leva a voar (me leva a voar)

I came alone, I'll go alone Sozinho vim, sozinho vou Rowing to the horizon Remo até o horizonte Alone here, alone far away Sozinho aqui, sozinho longe The current brings me back A corrente traz-me de volta Dreams of coming, dreams of flying Sonhos de vir, sonhos de voar Maybe I can find myself Talvez me consiga encontrar Is it a way to be, or a way to exist? Será forma de ser, ou forma de estar?

It's too late to be thinking Já é tarde para 'tar a pensar I'm up early with my burden today Madrugo com o meu fardo hoje The clock in my room points to twenty to midnight O relógio do meu quarto aponta 20 pra meia-noite I don't plan on lying down unless I see your gaze again Não planeio deitar-me se não vir o teu olhar de novo A dance with your eyes Uma dança com os teus eyes Fascinated with the way your body Fascinado com a forma que o teu corpo Makes me soar Me leva a voar Makes me soar Me leva a voar

Song details

Composition: Van Zee

Did you see an error?

Enviar revisão