Setsugetsuka
VanaN'Ice
Mi corazón ha sido desconcertado por ti más de lo imaginable しのぶの乱れかぎりしられず Al ver la nieve, la luna y las flores, pienso en ti せつげつかのとききみにおもう Fui incapaz de apartar mis ojos とらわれたしせんがはずせない Como si hubieran sido capturados por tu hechizaste figura con abanico en mano ようえんなすがたでせんすかたてに El pájaro se encuentra en la jaula かごのなかのとりは ¿Cuándo? ¿cuándo te veré? いついつであう ¿Será en esta hipnotizante noche de luna? ひとをねしずめまんげつのよるに
Incapaz de verte, mis sentimientos por ti se desbordan en esta tediosa noche de lluvia あえなくてたいくつなながあめのよるはものおもいにあふれ El río hecho por mis lágrimas, moja mis mangas, pero sigue sin haber manera para nosotros de encontrarnos なみだのかわはそではかりにれてあうほうほうもありません Si me quedo dormido pensando en ti, ¿seré capaz de verte? おもひつぬれはやにどとのみえつらん (Sino existiera esta pelea no hubiera ocurrido) (If I did not exist that fight had not happened) Sé, claramente, que si es un sueño, no volveré a despertar ゆめのしりせはさめざらましを (No debí conocerte esa noche) (I should not have met you that night)
¿Tú viniste o yo fui?, ni siquiera lo recuerdo きみやこしわれゆきけむおもえず ¿Ésto es un sueño o la realidad? ¿estoy despierto o dormido? ゆめかうつつかねてかさめてか La partida es divertida pero el regreso es aterrador いきはよいかえりはこわい Tōryanse (pueden pasar), tōryanse (pueden pasar) とおりやんせとおりやんせ No puedo regresar, habiendo florecido tan extravagantemente もうもどれぬさきみだれて
Exactamente porque son poco profundas, mis mangas son empapadas por el río hecho por mis lágrimas あさいからこそそではぬれるのでしょうなみだのかわで Si no puedes escucharlo fluir por tu cuerpo みまでながれたともしきいたら Entonces elegiría confiar en ti あなたをたよりにしませう ¿Por quién he sido tan desconcertado?, ni siquiera he hecho nada malo たれゆえにみだれそめにしわれならなく (No se cual es la respuesta correcta) (I not know what is the correct answer) Mi confundido corazón ahora deambula en la oscuridad かきくらすこころのやみにまどひにき (Lo terminaré con mis manos) (I will end it by my hands)
Deseo un camino que pueda dirigirme a tu corazón あなたのこころにたどりつくみちがほしい Desconocido por todos, dirigiéndome directamente hacia el fondo de tu corazón, para que pueda verlo claramente だれにもしられぬようにこころのおくまでみられるように
Si fuimos destinados a nunca conocernos, entonces prefiero ahogarme en el agua carmesí ふたりがむすばれぬさだめならくれないのみずへしずみたい En este mundo, si tú no estás, nada tiene sentido このせかいにいてもあなたがいないならいみがない Finalmente te veo, en el momento de la setsugetsuka せつげつかのときあなたとむすばれ (En el lugar donde el violeta y el azul se interceptan) (In the place where violent and blue intersect) Nos comprometemos el uno al otro a permanecer conectados para siempre えいえんにつづくちぎりをかわす (Una cosa amarilla fue teñida de rojo) (A yellow thing was hyed in red) No me olvides, incluso si soy bloqueado completamente por las nubes わすれぬようほどはくもいなりぬとも (Así que esta fue la mejor respuesta para nosotros) (So this was the best answer for us) Reapareceré, justo como la luna, hasta que nos veamos otra vez そらゆくつきのめぐりあふまで (Quiero verte otra vez) (I want to meet you again)
Composición: haku, Natsup, Nekonoshin y SCL Project
¿Los datos están equivocados?
Envíanos una revisión