frozen
vaultboy
De vuelta a nuestra primera cita Back on our first date Pedimos bebidas, dos vasos cada uno y un filete a punto Ordering drinks, two glasses each and medium rare steak Te deseaba tanto, te deseaba de la peor manera I wanted you so bad, I wanted you in the worst way Sí, me dejaste con las rodillas débiles, pero ahora necesito primeros auxilios Yeah, you had me weak in the knees but now I'm in need of some first aid (first aid)
Estábamos condenados desde el primer día (primer día) We were doomed from the first day (first day) Dijo: Tómatelo con calma, ¿cómo podríamos saber que teníamos un ritmo rápido? (Ritmo rápido) Said: Take it slow, how could we know that we had a fast pace? (Fast pace) Te deseaba tanto, te deseaba de la peor manera I wanted us so bad, I wanted you in the worst way Ahora estoy escribiendo canciones sobre nosotros porque no pudimos estar en la misma página, no-o-o-o Now I'm writing songs about us 'cause we couldn't get on the same page, no-o-o-o
Pero así es como va-a-a-a-a-a-a But that's the way it go-o-o-o-o-o-oes Oh, espero que sepas-s-s-s-o-s-o Oh, I hope you kno-o-o-o-o-ow
Estoy congelado I'm frozen En cada recuerdo estoy contigo In every memory, I'm with you No tengo esperanza I'm hopeless No podría olvidarlo aunque quisiera Couldn't forget if I wanted to Pero así es como va-a-a-a-a-a-a But that's the way it go-o-o-o-o-o-oes Oh, espero que sepas-s-s-s-o-s-o Oh, I hope you kno-o-o-o-o-ow Estoy congelado I'm frozen
Me quedé en tu casa I was staying in your place Arriba en la pantalla, hermosas escenas, estaba mirando tu cara Up on the screen, beautiful scenes, I was staring at your face Quiero volver de inmediato [¿y quiero quedarme allí?] todo el día I wanna go right back [and I wanna stay in there?] all day Sí, me dejaste perdidamente enamorado y luego me dejaste atrás con dolor de corazón, sí, sí Yeah, you had me head over heels then left me behind with a heart ache, yeah, yeah
You and me, we can't get back what we used to be You and me, we can't get back what we used to be Y lo que es peor es que todavía somos amigos And it makes it worse that we're still friends Porque eso significa que no seremos nada nunca, nunca más 'Cause that means that we won't be anything ever, not ever again
Estoy congelado I'm frozen En cada recuerdo estoy contigo In every memory, I'm with you No tengo esperanza I'm hopeless No podría olvidarlo aunque quisiera Couldn't forget if I wanted to Pero así es como va-a-a-a-a-a-a But that's the way it go-o-o-o-o-o-oes Oh, espero que sepas-s-s-s-o-s-o Oh, I hope you kno-o-o-o-o-ow Estoy congelado I'm frozen En cada recuerdo estoy contigo In every memory, I'm with you Estoy congelado I'm frozen Y estoy congelado And I'm frozen
Me pregunto cómo habría sido I wonder what it would've been like Que Si no lo hiciera a mi manera, oh-oh-oh-oh If I wasn't doing it my own way, oh-oh-oh-oh No puedo decir que sea tu culpa, no I can't say that it's your fault, no Estoy cavando la tierra para mi propia tumba, no, no, no, no, no I'm digging the dirt for my own grave, no, no, no, no, no