Sincerely
Violet Evergarden
Palabras olvidadas que ahora vuelvo a recordar 知らない言葉を覚えてゆく旅 Mi mano quiere alcanzar las huellas del ayer 面影の中 手を伸ばすの
Estando en la soledad hay más palabras que aún だけど一人ではわからない言葉も No he logrado entender あるのかもしれない
Tan amargo siempre es el adiós さよならは苦くて Decir "te amo" es a veces distancia de un amor 愛してるは遠い匂いがした Son sentimientos sin igual no hay comparación たとえようのないこの想いは Me aterran pero son, sin duda, lo más maravilloso とても怖くて だけどとても愛おしくて
Estoy llorando y no entiendo el por qué 私なんで泣いているんだろう ¿Qué debo decirle a este corazón? 心になんて答えたらいい Aquellas palabras sé que a veces es mejor callar 言葉はいつでも語るでもなくて Se van volviendo en mi interior más fuertes cada vez そこにあるばかり募るばかり Y me hacen anhelarte más con todo el corazón 私はあなたに会いたくなる
Las frases nuevas que aprendí son tan hermosas que tal vez 綺麗な言葉を覚えていく旅 Me odie a mi misma por sentir este dolor 自分のことが嫌になりそう
Y sé que hay palabras que intento aún desconocer だけど背を向けちゃいけない言葉も No debo darles más la espalda あるのかもしれない
La tristeza siempre fría es 悲しみは冷たく Y al agradecer podemos sentir la calidez ありがとうは温もりに色づく Y cuando al fin logré alcanzar lo que es inmateria 形のないもの触れるたびに Puedo oir tu voz aquí resuena profundo en mi corazón あなたの声が胸の奥で響いているの
Esta carta sin destino aún 書きかけてはやめた Nunca pude terminar de escribir 宛先のない手紙は El viento llevará 風に揺れる Y así la ciudad pronto llegará 届けたい人の街まで Te encontrará y podrá al fin llegar hasta tus manos 始まりの終わりを伝えるために
Sigo viviendo y no me rendiré 生きること やめないこと Y así orgullosa sé que tu estarás de mí あなたに今日を誇れるように
Estoy llorando y no entiendo el por qué 私なんで泣いているんだろう ¿Qué debo decirle a este corazón? 心になんて答えたらいい Aquellas palabras sé que a veces es mejor callar 言葉はいつでも語るでもなくて Se van volviendo en mi interior más fuertes cada vez そこにあるばかり募るばかり Y me hacen anhelarte más con todo el corazón 私はあなたに会いたくなるよ