Chokokue Purahei
Vocal Dos
Ei, soy el hombre de la tierra que acaricia un sueño en flor Ei yvypóra che rekópe oime che kéra yvoty Ei, y despierto lo protejo para verlo florecer Ei ha che páype ahavi'u añañua ipoty kuru Ahora, voy llevando en mi carreta a vender esta flor de mi sudor Ko'ãga, che karretape araha mba'e repy, che syva ry'ái poty Quisiera, que el que guíe los destinos de la Patria Hi'ánte tekove oisambyhýva ñande retã raperã Alguna vez, contemple las penurias que sufrimos en la mísera orfanad Vokóike, hesaho ñanderehe cho kokue tyre'ÿ eta Y entonces con su hermosa realidad ha de brillar nuestro anhelo de justicia y paz Uperõ omimbíne jaipotáva yma guive, ñande escudo moñe'ê hára
Ahora ya crece entre nosotros el amor fraterno y la comprensión Heñóima ko'ãga ñande apytépe mborayhu jekopyty Que nuestro sudor sea como el rocío para que broten y florezcan Ha néike jahypýi ñande ry'áipe tahoky ha tapoty ¡Todos los paraguayos, escuchad nuestro lamento, el suspiro de los campesinos Maymáva paraguáike pehendu ore puahê, orekuéra chokokue ¡Que no se seque vuestro sueño campesino! Aníke ipiru pe ndehegui cho kokue kéra yvoty Que circula por vuestras venas cual sangre sangre de verdaderos paraguayos! Oiméva opoñy penderehe paraguáiete ruguy Entonces va a vivir la canción en guaraní, y se calmará la sed del campesino Uperõ oikovéne purahéi ava ñe'ê, ha oguéne chokokue y'uhéi
Adelante, mi buey Néike che rymba buey Pongámonos en camino Jaipykúi ñande rape Tomemos la delantera Ha jaháke tenonde Y enfrentémonos a nuestra suerte Po'a ñahenonde'a Ya se han despertado todos Opaypáma lo mitã
Ya están hartos de sus quebrantos Ha ikueráima akã rasýgui De payasos y burlas Toryja ha ñembotavýgui Por fin se dan cuenta Hasypeve ojesape'a Que solo de nosotros depende Ñande rehéntema opa'ã La alegría del Paraguay Paraguái vy'apave