Imagination Forest

VOCALOID

    Continúa después del anuncio

    La brisa de verano toca 夏風がノックする Y cuando abro la ventana 窓を開けてみると Escucho el piar de los pájaros deambulando a lo lejos どこからか迷い込んだ鳥声 Pongo un libro por la mitad a un lado 読みかれの本を置き Y digo con una sonrisa: ¿De dónde vienes? どこから来たんだ」と笑う Con mi venda aún puesta, tres de la tarde 目隠ししたまんまの午後三時です

    El mundo es sorprendentemente simple 世界は案外シンプルで Soy yo quien es la extraña 複雑に解ききした Con complicación que nadie nunca entenderá 私なんて誰に理解もされないまま Fuera de la ciudad, en el bosque 街外れ森の中 En esta casa más allá de la vista de la gente 一目につかないこの家を Si, esa es la razón por la que nadie viene a vistarme 訪れる人なでいないわけで

    ¡No haga contacto visual! 目を合わせないで Con un encallecido corazón かったまった心を Me resigno a la soledad 一人ぼちで諦めて Viviendo mis días viendo solo cosas 目に映ったものに安堵する日々は Todo lo que conozco es lo que está en las historias 物語の中でした知らない Y si añoro el mundo solo un poco 世界に少し怒られる ¿Me perdonarás por ello? ことくらい許してくれますか

    Fluyó débilmente タンタンと投げ出した Incluso en esta irracionalidad en la que nací 割れてしまった理不尽でも Sorprendentemente, hubo vida en algún lugar dentro de mi 案外人生なんで私の中じゃ Dime, ese mundo ancho ねえねえトッピな未来を En el que imagino un futuro salvaje 想像して膨らむ世界は Ya sea hoy o mañana 今日か明日でも ¿No tocará mi puerta? ノックしてくれないですか

    Continúa después del anuncio

    Como estaba teniendo esas fantasías なんてもうなんかして Y mirando afuera 外を眺めていると De repente, oí alguien hablando 突然に聞こえてきたのはしゃべり声 Tiré mi mitad bebido té de hierbas 飲みかけのハーブティーを Derramándolo en todo el escritorio 机上に巻き散らし

    ¿Qué haré...? どうしよう Pensé, quedándome junto a la puerta とドアの向こうを見つめました Mira alguien a los ojos y se convertirá en piedra 目を合わせると石になってしまう Eso era lo mis padres habían escuchado それは両親に来たこと Y parecían que mis ojos eran los mismos 私の目もそうなっているようで Y que siempre dicen en las historias 物語の中なんかじゃいつも Bueno, dicha gente debe ser temida 怖がれる役ばかりで Sabía eso, y por eso そんなこと知ってるわけで

    Un sonido sordo resonó トントンと響き出した Es el primer knock que he escuchado ノックの音は初めてで Y afirmar que estaba nerviosa 緊張なんてものじゃ No sería suficiente 足りないくらいで Déjame decir, que ese mundo salvaje ねえねえトッピン世界は Que he imaginado tocando la puerta 想像してるよりも En realidad, abrió la puerta 実に簡単のドアを Mucho más fácilmente de lo que esperaba 開けてしまうものでした

    Encontrándome encogiéndome, cubriendo mis ojos 目を塞ぎうずくまる姿に Esa persona estaba sorprendida その人は驚いて Si te miro a los ojos, te convertiré en piedra 目を見ると石になってしまう Dije, pero él sonrió と言うとただ笑った He vivido con miedo también, de que me convirtieran en piedra 僕だって石になってしまうと怯えて暮らしてた ¿Pero no sería el mundo mucho mejor sin ese miedo? でも世界はさ、案外怯えなくていいんだよ

    Reverberando pacíficamente タンタンと鳴り響いた Mi corazón se desbordó con imaginación 心の奥に溢れてた Y un poco de eso 想像は世界に Fue al mundo 少し張り出して Y dime, tú, quien ha venido para enseñarme ねえねえトッピン未来を Sobre el salvaje futuro 教えてくれたあなたがまた Que si alguna vez vuelvo a estar perdida 迷った時は Estarás aquí esperándome ここで待っているから

    La brisa del verano viene otra vez y sopla la capucha que me diste 夏風が今日もまたあなたがくれた服の Y la dejo tan gentilmente que se mueva en el viento 風度を少しだけ揺らしてみせた

    Información de la canción

    Composición: Jin

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión