Brains
Voltaire
Bueno, hola, niño Well hello there little boy No seas tímido Now don't be shy Acércate, soy un tipo razonable Step right up, I'm a reasonable guy No te asustes por la mirada en mi ojo Don't be frightened by the look in my eye Solo soy un meteorito malvado caído del cielo I'm just your average evil meteor from outta the sky Bueno, estoy un poco tímido y asustado en este lugar Well, I'm just shy and scared in this place Solo soy un pez fuera del agua del espacio exterior I'm just a fish outta water from outer space Puedes ver que el viaje me ha dejado cansado y agotado You can see that the trip has left me tired and drained Así que, ¿por qué no eres un amigo? So why don't you be a pal
¡Y me traes unos cerebros! And bring me some brains!
Ve a casa de tu vecino Go down to your neighbor's place Ver la expresión aburrida en su rostro See the dull expression on his face Le estarías haciendo un favor si me lo trajeras You'd be doing him a favor if you brought him to me ¡No usa su cerebro, solo ve televisión! He aint using his brain he's just watching TV! Ve a casa del sr. Mcgee Go down to mr. Mcgee's No ha pensado nada desde el 43 He hasn't had a thought since '43 Su cerebro es el retrato de la atrofia His brain is the portrait of atrophy No lo está usando, ¿por qué no dármelo a mí? He ain't using it, why not give it to me?
Cerebros, cerebros, no voy a mentir Brains, brains, I won't lie Me comeré sus cerebros hasta que estén zombificados I'll eat their brains till they're zombified Seguro que podrían pensar que está trastornado Sure they might think it's deranged Pero no lo pensarán But they won't give it a thought Después de comer sus cerebros After I've eaten they're brain Cerebros, cerebros, está bien Brains, brains, it's okay No importa si no es gris It's not a matter if it isn't gray Y si al principio piensan que es extraño And if at first they thinks it's strange No lo pensarán dos veces They won't think twice ¡Si no tienen cerebro! If they don't have a brain!
Ve a la tienda wonton Go down to the wonton shop Mi galleta de la fortuna dice que no puedo parar My fortune cookie says that I just can't stop Les voy a chupar los fideos de la cabeza I'll suck the noodle right out of their heads ¡Y media hora después, tendre hambre otra vez! And half an hours later, I'm hungry again! Entra en la parada de donas Creep into the donut stop Escabullete y de puntas pasa al policía Sneak in, tip-toe past the cop Tráeme una cruller y una taza de té Pick me up a cruller and a cupful of tea Y cualquier otro pan dulce que puedas ver And any other sweetbreads you happen to see
Cerebros, cerebros, no voy a mentir Brains, brains, I won't lie Me comeré sus cerebros hasta que estén zombificados I'll eat their brains till they're zombified Seguro que podrían pensar que está trastornado Sure they might think it's deranged Pero no lo pensarán But they won't give it a thought Después de comer, sus cerebros After I've eaten they're brain Cerebros, cerebros, está bien Brains, brains, it's okay No importa si no es gris It's not a matter if it isn't gray Y si al principio piensan que es extraño And if at first they thinks it's strange No lo pensarán dos veces They won't think twice ¡Si no tienen cerebro! If they don't have a brain!
Cerebros, cerebros, los amo, los necesito Brains, brains, I love em, I need um Mi barriga salta de alegría cuando los cómo My tummy jumps for joy when I eat um Grandes, gordos, bajos, altos Big ones, fat ones, short ones, tall ones Son tan deliciosos, especialmente los pequeños They're so delectable, especially the small ones No hay tiempo para cocinarlos en una sartén No time to cook em in a skillet Mi barriga está retumbando, tengo que llenarla My belly's rumblin', I got a need to fill it No los frió, el calor solo los encoge I don't fry em, the heat will only shrink em ¡Voy a agarrar mi auto una pajita y beberlos! (oh) I'll just grab my self a straw and I drink em! (oh)
Has sido genial dando vueltas por ahí You've been swell to go around Y tráeme todos los cerebros de la ciudad And bring me every single brain in town Pero con todos estos cerebros, no puedo evitar pensar But with all these brains, I can't help but think Que no queda nadie ahí fuera para beber That there isn't one left out there to drink Ahora confiesa chico, vamos, demonios! Now fess up boy, come on, heck! ¿Hay alguien a quien intentas proteger? Is there someone that you're trying to protect? Tráela aquí para cumplir con su fin Bring her down here to meet her end Y te prometo que seré tu mejor amigo And I promise I'll be your bestest friend
Cerebros, cerebros, no voy a mentir Brains, brains, I won't lie Me comeré su cerebro hasta que esté zombificada I'll eat her brains till she's zombified Seguro que podría pensar que está trastornado Sure she might think it's deranged Pero ella no lo pensará But she won't give it a thought Después de que me haya comido su cerebro After I've eaten her brain Cerebros, cerebros, está bien Brains, brains, it's okay No importa si no es gris It's not a matter if it isn't gray Y si al principio ella piensa que es extraño And if at first she thinks it's strange No lo pensará dos veces She won't think twice ¡Si no tiene cerebro! If she don't have a brain!
Cerebros Brains Tráeme su cerebro Bring me her brain ¡Tráeme su cerebro! Bring me her brain! ¡Tráeme su cerebro! Bring me her brain! ¡Mwahahaha! Mwahaha!