Dancing Through Life
Wicked The Musical (Broadway)
El problema con la escuela es que The trouble with school is Siempre tratan de enseñar la lección equivocada They always try to teach the wrong lesson Créeme Believe me me han echado I've been kicked out De suficientes para saberlo Of enough of them to know Quieren que te hagas menos ignorante They want you to become less callow Menos superficial Less shallow Pero yo digo: ¿Por qué invitar al estrés a entrar? But I say: Why invite stress in? Deja el conflicto del estudio Stop studying strife Y aprender a vivir And learn to live La vida no examinada The unexamined life
Bailando a través de la vida Dancing through life Rozando la superficie Skimming the surface Deslizándote donde el césped es suave Gliding where turf is smooth La vida es más indolora Life's more painless Para los que no piensan For the brainless ¿Por qué pensar demasiado? Why think too hard? Cuando es tan relajante When it's so soothing Bailando a través de la vida Dancing through life No hay necesidad de ser duro No need to tough it Cuando puedes quitártelo como yo When you can sluff it off as I do Nada importa Nothing matters Pero saber que nada importa But knowing nothing matters Es sólo la vida It's just life Así que sigue bailando a través de ella So keep dancing through
Bailando a través de la vida Dancing through life Balanceo y barrido Swaying and sweeping Y siempre manteniendo la calma And always keeping cool La vida no tiene fraudes Life is fraught-less Cuando eres inconsciente When you're thoughtless Aquellos que no lo intentan Those who don't try Nunca se ven tontos Never look foolish Bailando a través de la vida Dancing through life Sin pensar y descuidado Mindless and careless Asegúrate de estar donde menos Make sure you're where less Abundantes son los problemas Trouble is rife Las aflicciones son fugaces Woes are fleeting Los golpes ojean Blows are glancing Cuando bailas When you're dancing A través de la vida Through life
[Fiyero] [Fiyero] Entonces, ¿cuál es el lugar más chulo de la ciudad? So, what's the most swankified place in town?
[Galinda] [Galinda] Ese sería el salón de baile Ozdust That would be the Ozdust Ballroom
[Fiyero] [Fiyero] Suena perfecto Sounds perfect
[Fiyero] [Fiyero] Vayamos al salón de baile Ozdust Let's go down to the Ozdust Ballroom Nos veremos allí más tarde esta noche We'll meet there later tonight Podemos bailar hasta que se haga la luz We can dance till it's light Encuentra a la chica más bonita Find the prettiest girl Hazla girar Give her a whirl Justo en el salón de baile Ozdust Right on down to the Ozdust Ballroom Vamos, sígueme Come on, follow me Estarás contento de estar allí You'll be happy to be there
[Todos] [All] Bailando a través de la vida Dancing through life Abajo en el Ozdust Down at the Ozdust
[Fiyero] [Fiyero] Solo porque en polvo If only because dust Nos convertiremos Is what we come to
[Todos] [All] Nada importa Nothing matters Pero saber que nada importa But knowing nothing matters Es sólo la vida It's just life Así que sigue bailando a través de ella So keep dancing through
[Boq] [Boq] Srta. Galinda Miss Galinda Espero que me reserves al menos un baile I hope you'll save at least one dance for me Estaré ahí, esperando, toda la noche A'll be right there, waiting, allnight
[Galinda] [Galinda] Oh - eso es tan amable Oh! That's so kind Pero sabes lo que But you know what would Sería aún más amable? Be even kinder? Ves aquella chica trágicamente hermosa See that tragically beautiful girl La de la silla The one in the chair Parece tan injusto It seems so unfair Nosotros deberíamos ir de juerga We should go on a spree Y no ella And not she, gee Jo I know someone would be my hero Sé que alguien sería mi héroe If that someone were Si ese alguien la invitara a venir To go invite her
[Boq] [Boq] Bueno, a lo mejor Well, maybe Yo podría invitarla! I could invite her!
[Galinda] [Galinda] Oh, Bick, enserio? Oh, Bick, really? Harías eso por mí? You would do that for me?
[Boq] [Boq] Haría cualquier cosa por usted, señorita Galinda I would do anything for you, Miss Galinda
[Galinda] [Galinda] Así que So-
[Fiyero] [Fiyero] Así que te recogeré sobre las ocho? So I'll be picking you up around eight?
[Galinda] [Galinda] Después de todo After all Ahora que nos hemos conocido Now that we've met one another
[Fiyero y Galinda] [Fiyero & Galinda] Está claro It's clear Que nos merecemos el uno al otro We deserve each other
[Galinda] [Galinda] Eres perfecto You're perfect
[Fiyero] [Fiyero] Eres perfecta You're perfect
[Fiyero y Galinda] [Fiyero & Galinda] Así que somos perfectos juntos So we're perfect together Nacidos para estar por siempre Born to be forever Bailando a través de la vida Dancing through life
[Nessarose] [Nessarose] Oh, Elphaba - no es maravilloso? Oh, Elphaba, isn't it wonderful? Por fin, esta noche Finally, for this one night Voy a tener una noche divertida I'm about to have a fun night Con este chico munchkin With this Munchkin boy Que Galinda me encontró Galinda found for me Y solo deseo que hubiese And I only wish there were Algo que pudiera hacer por ella Something I could do for her Para devolverle el favor To repay her Elphaba, ves? Elphaba, see? Nos merecemos el uno al otro We deserve each other Y Galinda ayudó a que se hiciera realidad And Galinda helped it come true Nos merecemos el uno al otro We deserve each other Galinda, mi hermana y yo estábamos hablando de ti Me and Boq Elphaba, por favor trata de entender Elphaba, please, try to understand
[Elphaba] [Elphaba] Lo entiendo I do Galinda, mi hermana y yo estábamos hablando sobre ti Galinda, my sister and I were talking about you Justo ahora Just now
[Galinda] [Galinda] Y yo estaba justo hablando sobre ti! Pensaba que And I was just talking about you! Tal vez querrías ponerte este sombrero para la fiesta de esta noche! I thought you might want to wear this hat to the party tonight! Es muy, eh, chulo, no lo crees? It's really, uh, sharp, don't you think? Sabes - el negro es el rosa de esta año You know, black is this year's pink Os merecéis el uno al otro You deserve each other Este sombrero y tú This hat and you Los dos tan elegantes You're both so smart Os merecéis el uno al otro You deserve each other Así que aquí, de la bondad de mi corazón So here, out of the goodness of my heart
[Boq] [Boq] Escucha Nessa Listen, Nessa
[Nessarose] [Nessarose] Si? Yes?
[Boq] [Boq] Eh - Nessa Uh, Nessa Tengo algo que confesar, la I've got something to confess Razón por qué, bueno A reason why, well Por qué te invité aquí esta noche Why I asked you here tonight Ahora sé que no está bien Now I know it isn't fair
[Nessarose] [Nessarose] Oh Boq, sé el porqué Oh, Boq, I know why
[Boq] [Boq] Ah, sí? You do?
[Nessarose] [Nessarose] Es porque estoy en esta silla It's because I'm in this chair Y sentiste lástima de mí And you felt sorry for me Bueno, es eso, no? Well, isn't that right?
[Boq] [Boq] No, No! Es porque, porque No, Bo! It's because, because Porque eres tan bella! Because you are so beautiful!
[Nessarose] [Nessarose] Oh Boq, creo que eres increíble! Oh, Boq, I think you're wonderful! Y nos merecemos el uno al otro And we deserve each other No lo ves, esta es nuestra oportunidad? Don't you see, this is our chance? Nos merecemos el uno al otro We deserve each other No crees, Boq? Don't we, Boq?
[Boq] [Boq] Sabes qué? You know what? ¡Vamos a bailar! Let's dance!
[Nessarose] [Nessarose] Qué!? What?
[Boq] [Boq] Bailemos! Let's dance!
[Todos] [All] Bailando a través de la vida Dancing through life Abajo en el Ozdust Down at the Ozdust Solo porque en polvo If only because dust Nos convertiremos! Is what we come to! Y lo raro es And the strange thing Que la vida te podría cambiar Your life could end up changing Mientras bailas While you're dancing A través de ella! Through!