[Glinda] [Glinda] Elphie Elphie Ahora que somos amigas Now that we're friends He decidido hacerte mi nuevo proyecto I've decided to make you my new project
[Elphaba] [Elphaba] En realidad no tienes que hacer eso You really don't have to do that
[Glinda] [Glinda] Lo sé I know Eso es lo que me hace tan buena That's what makes me so nice
Donde quiera que veo a alguien más desafortunado que yo Whenever I see someone less fortunate than I Y, seamos sinceros, ¿Quién no es menos afortunado que yo? And, let's face it, who isn't less fortunate than I? Mi tierno corazón tiende a empezar a sangrar My tender heart tends to start to bleed Y cuando alguien necesita un cambio de imagen, simplemente tengo que hacerme cargo And when someone needs a makeover, I simply have to take over Se, se exactamente lo que necesitan I know, I know exactly what they need
E incluso es tu caso And even in your case Aunque es el caso más difícil al que me he enfrentado hasta ahora Though it's the toughest case I've yet to face No te preocupes, estoy determinada a tener éxito Don't worry, I'm determined to succeed Sigue mis consejos y, si, en efecto Follow my lead and, yes, indeed Serás You will be
Popular Popular Serás popular You're gonna be popular Te enseñaré las tácticas adecuadas cuando hables con los chicos I'll teach you the proper ploys when you talk to boys Pequeñas formas de coquetear y presumir, ooh Little ways to flirt and flounce, ooh Te mostrare que zapatos usar, como arreglar tu cabello I'll show you what shoes to wear, how to fix your hair Todo realmente cuenta para ser popular Everything that really counts to be popular Te ayudare a ser popular I'll help you be popular Estarás con la compañía adecuada, serás buena en deportes You'll hang with the right cohorts, you'll be good at sports Conocer la jerga que tienes que saber Know the slang you've got to know Así que empecemos porque todavía tienes un largo camino que recorrer So let's start 'cause you've got an awfully long way to go
No te ofendas por mi franco análisis Don't be offended by my frank analysis Piensa en ello como una diálisis de la personalidad Think of it as personality dialysis Ahora que decidí hacerme amiaga Now that I've chosen to become a pal Una hermana y consejera, no hay nadie más sabía A sister and adviser, there's nobody wiser No cuando se trata de Not when it comes to
Popular Popular Se sobre populares I know about popular Y con mi ayuda serás quien debes ser And with an assist from me to be who you'll be En lugar de triste quién eras Instead of dreary who you were Bueno, eres Well, are No hay nada que pueda impedir que te vuelvas más popular There's nothing that can stop you from becoming populer, 'lar
La-la-la-la La-la-la-la Te haremos popular We're gonna make you popular
Cuando veo a criaturas depresivas con características poco atractivas When I see depressing creatures with unprepossessing features Les recuerdo que, en su propio nombre, piensen en I remind them on their own behalf to think of Celebres jefes de estado o especialmente grandes comunicadores Celebrated heads of state or especially great communicators ¿Tenían cerebro o conocimiento? No me hagas reír Did they have brains or knowledge? Don't make me laugh
Eran populares They were popular Por favor, todo es sobre populares Please, it's all about popular No es sobre aptitud, sino de como te ven It's not about aptitude, it's the way you're viewed Así que es muy astuto serlo So it's very shrewd to be Muy, muy popular como yo Very, very popular like me
Porque, señorita Elpahaba, mirate Why, miss Elphaba, look at you Eres hermosa You're beautiful
[Elphaba] [Elphaba] Yo, me tengo que ir I, I have to go
[Glinda] [Glinda] De nada You're welcome
Y aunque protestes por tu desinterés And though you protest your disinterest Se que clandestinamente I know clandestinely Vas a sonreír y soportarlo You're gonna grin and bear it Tu nueva popularidad, ah Your newfound popularity, ah
La-la-la-la La-la-la-la Serás popular You'll be popular Solo no tan popular como yo Just not quite as popular as me